Одежда представляла собой простой комплект из серых хлопчатобумажных штанов и куртки. Обуви не было, поэтому, как только Ваэлин оделся, ему пришлось идти босиком, следуя за капитаном со двора. Солдаты маршировали по обе стороны, не сводя с него глаз. Ваэлина провели через ряд ворот и по чередующимся проходам, стражники вытягивались по стойке смирно, когда капитан проходил мимо. Люди, которых Ваэлин принимал за слуг по их простой одежде и узлам, которые они несли, шарахались в сторону и низко кланялись. Напротив, те, кто был более роскошно одет, предположительно придворные или чиновники какого-то рода, либо пялились на Ваэлина с нескрываемым любопытством, либо демонстративно отводили взгляд, как будто сам вид варвара был каким-то вредным.

В конце концов они подошли к воротам, гораздо более высоким и богато украшенным, чем остальные, их массивные двери заскрипели на железных петлях, когда они распахнулись, открывая широкую приятную панораму. Низкие ярко-зеленые холмы окружали тихие пруды с чистой водой, в то время как цветущие вишни разбрасывали лепестки по всему пейзажу. Ваэлин вспомнил любовь Лирны к садам и обширным королевским паркам, которые, по слухам, она финансировала в своих новых владениях. Однако он сомневался, что она еще не создала ничего, что соответствовало бы этому по масштабу и красоте.

“Ждите здесь”, - сказал капитан своим солдатам, входя в ворота и жестом приглашая Ваэлина следовать за собой. Огромные двери захлопнулись в тот момент, когда они ступили на пышное пастбище. Тропинок здесь, похоже, не было, и Ваэлин наслаждался ощущением травы под ногами, когда следовал за капитаном вверх по одному холму и вниз по другому.

“Ты знаешь мое имя”, - сказал он, стараясь не отставать из-за опустошения, вызванного его заключением. “Ты не назовешь мне свое?”

Капитан некоторое время молчал, прежде чем ответить тоном усталой необходимости: “Шо Цай. Командир Красных скаутов”.

“Простой разведчик?” Ваэлин усмехнулся. “И даже не генерал? Несомненно, человека моего положения должен сопровождать кто-то равного ранга”.

Это была еще одна рассчитанная колкость, которая, казалось, задела глубже, чем остальные. Шо Цай остановился, слегка пригнувшись, повернулся, положив одну руку на ножны своего меча, в то время как другой сжимал рукоять. “Ранг?” - спросил он тихим шепотом. “У тебя здесь не больше статуса, чем у червяка, копошащегося в дерьме”.

Гнев, удовлетворенно подумал Ваэлин, начиная произносить очередное оскорбление, которое, как он надеялся, гарантирует нападение. Он обезоружит этого гордого разведчика и выудит у него информацию. Он знает, где остальные. Он знает, где Шерин, и я попрошу его сказать мне.

По парку разнесся пронзительный перезвон, отвлекший взгляд Ваэлина от сердитого лица Шо Цая. Звук исходил с небольшого островка в центре ближайшего пруда. Он был соединен с берегом каменным пирсом и представлял собой сооружение с наклонной крышей, поддерживаемое четырьмя колоннами. Высокий мужчина с длинными серебристыми волосами стоял под крышей, несколько раз ударяя дубинкой в какой-то широкий колокол. Перед ним скакала маленькая девочка, ее хихиканье сливалось со звоном.

Шо Цай глубоко вздохнул, выпрямляясь, указывая на остров. “Король торговцев Лиан Ша требует вашего присутствия”.

Он повернулся и зашагал прочь, оставив Ваэлина ненадолго задуматься, а затем отбросить идею подчинить его теперь, когда тот так удобно повернулся к нему спиной. Беглый осмотр окружающего парка не выявил никаких признаков присутствия других охранников или сопровождающих, но у него была интуиция, что такая пустота была иллюзией. Конечно, ни один король не оставил бы себя таким беззащитным. Он также все больше осознавал свою опасную неосторожность с тех пор, как покинул Пределы. Как лорд Башни Аль Сорна, он никогда бы не стал так травить Шо Цая. Брат Ваэлин, однако, всегда был слишком склонен к риску.

Бой курантов и хихиканье маленькой девочки смолкли, когда они пересекли пирс, направляясь к острову. Она резко прервала свой танец, чтобы спрятаться за мантией высокого мужчины, и испуганно нахмурилась, глядя на Ваэлина.

Шо Цай остановился в конце пирса и опустился на одно колено. “Всемилостивый Небеса”, - сказал он резким, но уважительным тоном. “Я привел незваного гостя по вашему приказу. И” — он оглянулся через плечо на Ваэлина — “для меня будет большой честью вынести ваше быстрое и мудрое решение”.

Высокий мужчина одарил солдата доброй улыбкой, но ничего не сказал, его взгляд выжидающе задержался на Ваэлине. Брат мог бы и не кланяться, подумал он. Но Повелитель Башни сделал бы это.

Он повторил поклон, который так заметно провалился на озере, приукрасив его тем, что опустил голову на дюйм или два ниже, чем требовал этикет. Высокий мужчина, очевидно, нашел это забавным, потому что от души рассмеялся, прежде чем повернуться к Шо Цаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клинок Ворона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже