- О, да, - чародей преувеличенно сурово погрозил мне пальцем, - и я немного этому рад. Дети - прекраснейшие цветы жизни, конечно, но и на них иногда случается аллергия!

   Я хотела обидеться, но заглянула в смеющиеся глаза мага и вовремя поняла - мой неисправимый балагур снова шутит.

  - Это был воистину светлый день, мечтающий эльф! - волшебник улыбался, напуская на себя важно-официальный вид. - Иди вперед и ничего не бойся, ибо для чародеев Звездной башни каждый гость священен и дорог.

  - Спасибо, - скованно прошептала я, потому что мои губы онемели от волнения.

  - И тебе, Йона! - гобелен начал разворачиваться обратно, скрывая от меня фигуру замершего в коридоре Джайлза. - Иди и ничего не бойся, - повторно прозвучало его напутствие.

   Мне не осталось ничего другого, как воспользоваться данным им советом. Я шла вперед, но увы - ничего не бояться у меня как-то не получалось. В моем мятущемся воображении высокий белобородый Глава Гильдии успел принять суровый и даже гневный облик, его глаза метали молнии, а с пальцев сыпались искры. Мне снова стало холодно... Я зябко обняла себя за плечи и решительно шагнула в раму высокого, красивого зеркала... Я так надеялась на встречу с чем-то особенным, хорошим и благородным, но недремлющая интуиция подсказывала: "Не верь в выдумки, ибо жить - тяжело. А жить хорошо - тяжелее во сто крат!"

   Стоило мне вступить в расстилающуюся передо мной комнату, как ковер под ногами начал сверкать радужными бликами - слепя глаза, от чего я перестала дрожать и была вынуждена поднять голову, чтобы пристальнее взглянуть на то место, в котором очутилась.

   Личные покои Главы Гильдии чародеев оказался небольшой полукруглой комнатой с неправдоподобно высоким потолком и широченным окном по всю стену, которое сейчас занавешивала тяжелая штора цвета розоватого рассветного неба. Свод помещения, имеющий темно-синий оттенок, усеивали десятки золотых звезд, ничем не отличимых от настоящих. Позади меня, по обе стороны от входа, стояли резные стеллажи с фолиантами - защищенными хрустальными створками, а в углу весело трещал камин, над которым я с изумлением увидела два зеркала, составленные так - что они образовывали острый, какой-то неправильный угол. Не знаю намеренно или случайно это получилось, но смотрящийся в него человек не мог, при всем своем желании, увидеть себя в обоих зеркалах сразу как-то иначе, чем с неравномерно разделенным надвое лицом. И в оном парадоксальном сооружении тоже было что-то противоестественное... В другом углу чертога стояла совсем уж не подходящая к сему месту вещь, а именно - ненормально огромное, потертое седло с непривычно высокой передней лукой. М-да, число встретившихся мне загадок возрастало с каждым мигом... И при том, сколько бы я не вертела головой, мне так и не удалось обнаружить источник чарующей музыки - доносящейся отовсюду, но почему комната выглядит полностью залитой светом, я поняла сразу же. С потолка свисало множество небольших подсвечников, сделанных из стекла и имеющих форму звезд - а к опорной балке они крепились тремя тонкими цепочками. Все свечи были зажжены и сияли так ярко, что на глаза набегали слезы, и оттого мне показалось, будто звезды сейчас начнут сыпаться прямо на голову.

   Ближе к окну, за столом в форме полумесяца стояло кресло с очень изящной, оббитой атласом спинкой, повернутое ко мне своей тыльной стороной. Эта спинка оказалась такой высокой, что я не смогла разглядеть ничего, даже макушку сидящего в нем человека. Музыка звучала по-прежнему, а занимающий кресло маг и не думал шевелиться. Я ждала, терпела и вздыхала... Чуть позднее, устав и истомившись, я начал подозревать себя в том, будто чем-то обидела многомудрого хозяина Звездной башни, или же волшебник просто осознал, как сильно ошибся он в выборе кандидатуры своего нового ученика, но в этот момент кресло вдруг медленно и бесшумно повернулось, и я невольно поднесла руку ко рту - сдерживая крик изумления, готовый сорваться с моих губ.

   Глава Гильдии чародеев оказалась женщиной...

  ______

  Салладэ - презрительное, бранное слово, на эльфийском языке обозначающее "мерзкие людишки".

<p>ГЛАВА 6</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги