— Его светлости принцу Юджину всего девять лет. — вперив взгляд в стол, как бы между прочим, проговорил начальник каркастловских драгунов — барон Торбиас. Глаза всех остальных так же были опущенными, и казалось будто они стали свидетелями ненужной семейной ссоры во время застолья.

— Лорд-главнокомандующий прав, ваше величество. — поднявшись со своего места, уверенно проговорил кардинал Растус. Он был единственный, кто не опустил взгляда. Кардинал был маленького роста и с залысиной, но все равно не уступал в твердости и мощи главнокомандующему. Возможно, все дело в его густых бровях и залихватских усах, которые странным образом гармонировали с парадными латами, на которых были изображены святые сцены из «одаороз». — Ваши слова, безусловно, превыше всего, но сейчас их полнит юношеское безрассудство и неосмотрительность. В эти опасные времена мы не можем позволить себе таких опрометчивых решений, которые могут привести к вашей гибели. Как отметил уважаемый лорд Декстер, мы не знаем, чего нам ожидать, и солдатам сейчас как никогда нужно поддерживать боевой дух. Что они подумают, когда узнают, что их дорогой император покинул их ряды?

— Тогда что они скажут, узнав, что их покинул главнокомандующий? — почти по-детски стал упираться Алисандр. — Ты ведь хочешь пойти за место меня, так, Декстер? — он снова посмотрел на главнокомандующего, взгляд которого немного смягчился.

— На время моего отсутствия командовать армией будет мой сын. — тут же ответил Декстер, покосившись на лордов, среди которых кто-то неуверенно кашлянул, явно расценивая это как вызывающий знак. — Уверяю вас, может быть Альфонсо и бывает иногда резок в словах, но по части управления войском и тактических решений я всецело могу на него положиться. К тому же я совсем не собираюсь погибать в тех местах.

Было видно, что Алисандр уже готов был сдаться, но тут в его взгляде промелькнула еле заметная серая тень, и он открыл рот, чтобы вновь продолжить спор, но его прервал громкий возглас Гелиоса, наполнивший палатку, и даже потревоживший саму плотную ткань шатра.

— Враг, ваше величество! Враг только и ждет того, чтобы посеять смуту среди нас! — сказал он, делая несколько шагов вперед. — Это место пропитано его лживыми мыслями, словно масляная тряпка шлифовальщика, с помощью которой он полирует наш разум. Если так пойдет и дальше, то вскоре вы возьметесь за мечи, и тогда вам уже будет не важно, кто правитель, а кто простолюдин. — он оглядел собравшихся внимательным взглядом. — Я, как и лорд-главнокомандующий с достопочтенным кардиналом, считаю ваше поспешное решение в корне неверным. И я не говорю о том, что вам не хватит сил справиться с теми опасными испытаниями, которые нас поджидают впереди. Видит Господь, в моем прошлом походе участвовал парнишка еще моложе вашего… — Гелиос на секунду умолк, а затем снова продолжил. — Но нам еще нужно думать и о тылах! Белая Змея Ашура еще не повержена, и вскоре сюда нагрянут новые силы врага. И сейчас я говорю лишь об ашурийцах. Если верить отчетам арлекинских разведчиков, то у зоарийцев еще более грозная армия, которая готова выдвинуться в любой момент. Мы должны как можно скорее отнести скрижаль, а затем возвращаться в империю, чтобы защитить другие небесные таблички. Думаю, что, как и в прошлый раз, эти служители зла могут пересечь море, и вновь атаковать Стелларию.

— Мы полностью разбили их войска, стоит ли бояться нового нападения? — подал голос командир одной из имперских когорт.

— Вы разбили лишь жалкую горстку того несметного воинства, которым располагает враг, барон Кравлер. — ответил ему Гелиос. — И даже так, мы понесли потери среди солдат. Против основной армии одного только Ашура у нас нет и шанса выстоять с теми силами, которые вы взяли в этот поход. Сейчас мы должны отнести скрижаль, а вы пока будете охранять проход от малых групп противника, которые тот, скорее всего, отправит за нами в погоню. Наши союзники пока сдерживают основные силы врага в Зерзулле и Ра-Фейналле, но они не смогут делать это бесконечно.

— Но мы же полностью контролируем единственный проход сюда. — сказал барон, оглядывая остальных в поисках поддержки. — Как он там называется? Врата Фераса?

— Вы забываете, что кроме ашурийцев, есть еще алгобиане, зоарийцы и множество других их темных союзников, которые находятся по эту сторону перевала. — напомнил Гелиос. — И наше нынешнее тактическое преимущество в ферасийском каньоне мигом превратится в смертельную западню, если враг одновременно атакует нас с двух сторон. Еще раз повторяю — мы должны как можно скорее решать наши дела и возвращаться в империю, так как на этой гиблой земле нам не победить. — Гелиос направил свою солнечную маску на Алисандра. — Прошу вас, ваше величество, охраняйте проход, пока мы не вернемся. Это важная миссия, и вы, как император, будете воодушевлять воинов на великие подвиги, если враг попробует пробиться, чтобы перехватить скрижаль.

— Отлично, так и поступим.

Перейти на страницу:

Похожие книги