— Сотни будет достаточно, — уточнила племянница.

Уорнер послушно положил перед барменом сотенную банкноту.

— Уходим. — Девочка пошла к выходу. — Дидже, не отставай. А вы чего расселись?! — прикрикнула девочка на парочку, сидящую за столиком. — Быстро на улицу!

Бородатый тип в одноразовой одежде и вырядившийся по последней моде щеголь вскочили и, роняя стулья, бросились к выходу.

Когда дверь за Скайтом и его компаньонами закрылась, Холман убрал руку с карабина. Бармен спрятал сотенную банкноту в карман и принялся степенно стряхивать со стойки детали и ошметки от мертвого робота.

Развлечение закончилось. В баре вновь зазвучали голоса. Кто–то засмеялся нервным, неестественным смехом. Посетители принялись оживленно обсуждать произошедшее. Холман подобрал окуляр киборга. «Все–таки правы люди, говорившие, что, если в баре появляется Скайт Уорнер, кого–то обязательно вынесут вперед ногами», — подумал Холман и бросил деталь к обезглавленному телу.

<p>ГЛАВА 44.</p><p>РОНАЛЬД И МЭЛ</p>

В «ЗЕЛЕНОМ ПОПУГАЕ»

Рональд Кох настоял, чтобы Мэл Райт приземлился на платной площадке в самом Эйпонсити, а не прятал звездолет и каком–нибудь отдаленном каньоне, как обычный контрабандист. Если Скайт Уорнер оставил звездолет где–нибудь на поверхности планеты, а в город отправился на автономном модуле, рассуждал детектив, то, приземлившись прямо в городе, удастся сократить отставание.

После короткого спора с пилотом о целесообразности траты денег за парковку детектив заверил, что возьмет и эти расходы на себя. Улаженный вопрос с оплатой сразу все решил. Мэл, разведя руками, сказал: «Это ваши деньги» — и покорно повел звездолет ко взлетно–посадочной площадке в центре города.

Пыль, поднятая звездолетом при посадке, улеглась, и по опущенному трапу сошли двое: Рональд Кох и Мэл Райт.

Стояла ночь. В Эйпонсити освещалась только центральная улица. Темноту остальных рассеивал лишь свет из окон близстоящих зданий и звезд над головой. Детектив вдохнул душный воздух планеты Эрцер–12, еще хранивший в себе следы дневной жары. Приходилось дышать часто — сказывался недостаток кислорода в атмосфере. И несмотря на то что детектив оставил плащ в каюте, в костюме все равно было жарко. Рональд расстегнул пиджак и ослабил галстук.

— Как ты думаешь, где искать Скайта Уорнера? — спросил он пилота.

— Естественно, в баре, — ответил Мэл, поправляя пояс с кобурой.

— Я тоже так думаю.

— Как раз то, что нужно. — Мэл указал на горящую зеленым неоном вывеску.

Птица с большим клювом, похожая на попугая, распростерла крылья и лукаво подмигивала, приглашая посетить оазис с алкогольным источником. Перед фасадом стоял ряд лендспидеров, флаеров, вездеходов, трехколесных мотоциклов, принадлежавших всем тем, кого соблазнил «Зеленый попугай».

Мэл Райт с Рональдом двинулись в направлении заведения. В стороне от дверей, накрытое черным пластиком, лежало тело. Из–под пленки торчали ноги в остроносых ботинках, обитых железом. Крови заметно не было. Зато под подошвами заскрипели мелкие детали и осколки. Детектив уже сталкивался с подобным — тело киборга. Судя по всему, прикончен недавно — пластик не успел запылиться. Но прикончили его не на улице, а внутри — два следа, прочерченных каблуками, вели из дверей бара.

Перед дверьми Мэл остановился.

— Идите первым.

— Что такое? — спросил Рональд.

— Будет лучше, если мы войдем по одному, — пояснил пилот.

— Пожалуй, — согласился детектив и смело толкнул дверь.

В баре оказалось не так многолюдно, как полагал детектив. В зале было много пустых мест. Рональд прошел к стойке, снял шляпу и положил возле себя.

— Налейте мне пива, любезный, — попросил он у бармена.

— Конечно, детектив, — ответил тот.

— С чего вы решили, что я детектив? — сконфузился Рональд. Он рассчитывал провести разведку, не раскрывая сути своей профессии.

— Если я не прав — выпивка за мой счет, — вместо пояснения предложил бармен.

— Я заплачу. — Рональд положил на прилавок монету. Бармен забрал деньги и поставил перед Рональдом кружку.

— И чтобы не было недоразумений, детектив, — чуть наклонившись к клиенту, тихо добавил он, — никаких «Повторить» и никаких вопросов.

— Почему? — насторожился Рональд.

— Я не люблю полицейских.

— Полицейские не барышни, чтобы их любили.

— Когда я работал в Плобитауне, я сталкивался с вашим братом. Каждодневное вымогательство любого превратит во врага, — сказал бармен и добавил: — Это, конечно, не относится лично к вам, сэр.

— Человек в форме, нарушающий закон, преступник вдвойне. — Рональд пригубил пиво.

— Допивайте и уходите. Расспросы только за стенами бара, — предупредил бармен. — Мне не нужны неприятности.

Рональд недовольно поморщился, но перечить хозяину заведения не стал. В Плобитауне он бы достал удостоверение и заставил бармена выложить все, вплоть до девичьей фамилии жены первого посетителя. Но свободный космос и в самом деле не Плобой, можно и пулю схлопотать. А лежать под одной пленкой вместе с безголовым киборгом не хотелось. Одна надежда на Мэла. Рональд обхватил кружку и стал ждать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги