Джон закончил с завтраком, бритьем и душем, оделся и уже на пороге окликнул Холмса, сосредоточенного на старых делах:

- Справишься без меня?

- Если нет, то выкраду тебя с рабочего места.

Джон надеялся, что когда-нибудь перестанет так глупо улыбаться на каждую фразу Шерлока.

Но, говоря откровенно, шансов на это было немного.

***

- Шеф, пришли результаты от баллистиков. Полное совпадение по всем шести случаям.

- Гребаная тварь! - простонал Лестрейд.

Салли хмыкнула:

- Не я, надеюсь?

- Да нет, убийца этот. Чего ему не убивалось в Манчестере? Или Лидсе? Зачем ему потребовалось убивать в Лондоне и добавлять мне головной боли?

- Постараюсь уточнить у него, когда мы его поймаем. Какие идеи у ф… этого?

Лестрейд тяжелым взглядом посмотрел на подчиненную, которую недавно попросил исключить слово “фрик” из своего лексикона. Потом обреченно сказал:

- Шерлок уверен, что произошло нечто, вынудившее убийцу изменить обычному сценарию, и что следующее убийство снова произойдет в Лондоне - и очень скоро.

Донован поджала губы, ее взгляд ужесточился.

- Знаешь что, Салли… Теперь, когда у нас подтвержденная серия, можно повысить приоритет и надавить на лентяев на местах: запускаем по базе все преступления, в которых замешаны “Энфилды”, и посылаем запросы на сравнение отметин на пуле. Пусть роют старые дела, даже если картина преступления иная. Может, револьвер засветился где-то еще.

Салли сделала пометки в блокноте, чтобы немедленно заняться распоряжением начальника.

Грег набрал номер Холмса.

***

Шерлок сидел в кабинете Лестрейда, зарывшись в поступающие от экспертов отчеты. Все подходящие улики из старых дел были отправлены на доследование в свете нового преступления.

Грег бросил перед детективом на стол еще одну тонкую папку:

- Криминалисты - по одежде Миллса. Угадай что?

Холмс скривился:

- Никаких следов?

- Точно. ДНК и волосы только Миллса. Одежда разных производителей и разной степени изношенности, даже разного размера - не принадлежала одному человеку. Она тщательно вычищена в химчистке.

- Убийца готовился заранее. Он имеет доступ к какой-то старой одежде… сотрудник благотворительной службы? Волонтер Красного креста? Или же он покупал вещи в секонд-хэндах? Учитывая, что он хитер, вряд ли мы найдем в карманах штанов чек из универмага.

Лестрейд молчал, пока Холмс изучал детали отчета. Потом спросил:

- Предполагаем ли мы, что сексуальный мотив играет важную роль?

- Разумеется. Учитывая, что для убийцы важна сексуальная ориентация его жертв, я считаю, что секс тут вообще самое главное. Мы будем отталкиваться от предположения, что все пять первых жертв занимались сексом со своим убийцей непосредственно перед смертью. Согласно отчетам по двум подтвержденным случаям, - Шерлок нашел соответствующий лист бумаги, - на гениталиях следы силиконовой смазки и спермицида, они пользовались презервативами.

- То есть они были сверху. Подожди… Он позволял им быть сверху?

- Да… Это довольно необычно, ведь секс при серийных убийствах обычно призван утолить жажду власти, как правило, он грубый и жестокий. Наш убийца не таков - он позволяет жертве доминировать. Пытается таким образом внушить ей чувство ложной безопасности? Или сознательно принимает на себя роль униженного таким подчиненным положением и осуществляет убийство как акт мести? Быть может, он использует секс как способ отвлечь жертву - душит ее в момент оргазма, когда ей сложно сопротивляться?

- Мне почему-то казалось, Шерлок, что секс тебя не интересует, а ты и тут специалист.

Шерлок внимательно посмотрел Лестрейду в глаза:

- Так-так… Так-так-так… Что это тут у нас?

Лестрейд медленно залился краской.

Холмс вкрадчиво спросил:

- И давно ли ты спутался с моим болтливым братцем, а?!

Лестрейд подскочил:

- Шерлок!

- Ох и Майкрофт, вот же жук! - Шерлок взлетел со стула. - Я так и думал, что тогда в Баскервилль он тебя подослал, а ты - “отпуск, отпуск”!

- Шерлок, ты все не так понял!

- Да ладно, Грегори, неужели? Я все понял правильно, ты же знаешь, меня не проведешь! Оооо, как это подло с вашей стороны. Сколько он тебе платит?!

Если Лестрейд раньше был красным, то теперь он стал просто бордовым и, кажется, мог взорваться. Он драматично поднялся на ноги и, опираясь кулаками на стол, рокочуще произнес:

- Ну ты и ублюдок, Шерлок. Я бы вышвырнул тебя отсюда сию секунду, если бы не Майкрофт!

- То есть это не ты прибегаешь ко мне за помощью, а я тебе навязываюсь?! И это ты мне смеешь говорить, когда мой брат содержит тебя как ручного шпиона?

Лестрейд с неописуемым выражением лица смотрел на Шерлока секунд тридцать, а потом его внезапно согнуло пополам от громового хохота. Он смеялся, смеялся, держась за живот, всхлипывая и похрюкивая, не успевая утирать слезы, стекающие по щекам за воротник, хохотал, постанывая и изнемогая, и в конце концов обессиленно сполз по стене на пол, оставаясь там сидеть, закрыв лицо руками. Плечи его все еще вздрагивали, но всхлипываний не было слышно.

Шерлок с момента начала этой очевидной истерики стоял, не шелохнувшись. Глаза его были распахнуты так широко, будто Шерлока ударило током.

Перейти на страницу:

Похожие книги