Передав Софи последние бумаги по приему пациентов, Джон решил, что краткий отпуск - это даже хорошо. Конечно, это не отдых на море, а отпуск по расследованию убийства, но зато он все время будет рядом с Шерлоком, а это приносит ощущение счастья, даже если внешние условия не способствуют.

Джон надел куртку и уже почти вышел из кабинета, когда зазвонил его телефон.

Мэри.

Знакомое чувство вины захлестнуло Уотсона. Он смотрел на экран и боролся с желанием сбросить вызов или сделать вид, что не слышит его. Ну ты и слабак, Джон Уотсон!

Он нажал на кнопку.

- Алло.

- Привет, Джон! Удобно говорить? Ты не на работе? - голос Мэри звучал немного гулко, словно она находилась очень далеко. Собственно, она и находилась.

- Привет, Мэри, все в порядке. Я еще в клинике, но прием только что закончился. Как поездка?

Мэри засмеялась - у нее замечательный смех, с тоской подумал Джон.

- Знаешь, эти развалины все одинаковые! Но они довольно милые, чего не скажешь о маме и тете Барб. Развалины хотя бы молчат!

Джон хихикнул - господи, да ты жалок!

- Ты очень храбрая, Мэри, я со своей родней не решился бы ехать в тур даже на пару дней, не говоря уж о полутора неделях.

- Да уж, храбрость - мое второе имя, - как-то не слишком радостно закончила Мэри.

Повисла пауза.

- Джон, я прослушала твое сообщение, то самое, о важном разговоре… Все в порядке? Что-то случилось?

Социопат признался мне в любви.

- Ничего не случилось. Но… не все в порядке.

- У нас не все в порядке, да, Джон? - невесело усмехнулась Мэри после еще одной паузы.

- Да… Да, наверно, можно и так сказать.

- Ох, Джон… Ты хороший человек, и я отсюда слышу, какой у тебя виноватый тон. Ты это брось. Я приеду послезавтра, и мы все обсудим, если, конечно, ты уверен, что это не телефонный разговор, - Мэри говорила бодро, но Джон слышал в ее голосе слезы.

- Не телефонный, нет. Черт, прости за это всё!

- Рано просить прощения, Джон Уотсон, до пятницы еще много времени! Все, я пошла слушать воспоминания тетки о ее тяжелом детстве. До встречи, Джон!

И Мэри оборвала связь, не дожидаясь ответа.

Несколько минут Джон сидел на кушетке в кабинете, уставившись в пространство. Ему было невыносимо думать, что он причинит - уже причинил! - боль такой удивительной женщине, как Мэри. Мэри была воплощением его фантазий об идеальной жене: несмотря на опыт отношений с мужчинами, Джон собирался обзавестись традиционной семьей, детьми и обыкновенной жизнью. После Афганистана он встречался только с женщинами, разыскивая свою вторую половину, в то время как его настоящая вторая половина стреляла в стену и поджигала стол на кухне, обладая полным набором мужских половых признаков.

Если бы немного раньше, Мэри. Совсем немного. До того, как Майк Стэмфорд встретился мне в парке.

Джон вздрогнул от ужаса такой перспективы и встал. Жизнь - это череда встреч и расставаний, и никогда нельзя рассчитывать, что люди не причинят друг другу боли.

Выйдя в широкий вестибюль, доктор внезапно обнаружил человека, который занимал все его мысли. Тот сидел на низком диванчике и, не мигая, смотрел в окно на проходящих людей, хотя вряд ли видел их на самом деле. Джон улыбнулся, подошел к дивану и сел рядом.

- Привет. Давно тут сидишь?

Шерлок очнулся, развернулся к Джону всем телом и жадно оглядел, вбирая информацию.

- Два с половиной часа. Ты кажешься расстроенным. Что-то произошло? - быстро и тихо спросил он.

- Мэри звонила только что. Думаю, она поняла, что я собираюсь сказать ей в пятницу. Я чувствую себя просто отвратительным человеком.

- Почему? Ты не сделал ничего плохого. Более того, ты сейчас отказываешь себе кое в чем приятном, чтобы быть еще более честным с этой женщиной.

- Обычно люди чувствуют себя нехорошо, когда бросают кого-то, кто их любит. Возможно, это не было бы проблемой для тебя, ты слишком рационален.

- Джон, давай взглянем на это с другой стороны. Возможно, ты чувствуешь себя отвратительным человеком, потому что ты бесконечно самонадеянный эгоцентрист?

От такого неожиданного заявления у Джона глаза полезли на лоб:

- Шерлок, что ты несешь?!

- Ты уверен, Джон, что ты настолько хорош и безупречен, что красивая молодая женщина будет испытывать неимоверные страдания от твоего ухода. Но как ты можешь быть таким самонадеянным, чтобы брать на себя ответственность за чувства другого человека? Быть может, ты просто хочешь, чтобы она страдала, иначе получится, что ты недостаточно великолепен?

- Шерлок, ты все перевернул с ног на голову!

- В любом случае, Джон, человек сам выбирает, что ему чувствовать. Если Мэри хочет страдать - она будет страдать. Тут твоей вины нет.

- Способы утешения у тебя, скажем прямо, не самые традиционные. Но я не согласен, Шерлок. Человек не всегда может выбрать, что ему чувствовать. Разве ты выбирал, когда понял, что любишь меня? Мог ли ты волевым усилием просто отказаться от этого?

Шерлок долго молчал:

Перейти на страницу:

Похожие книги