– Не морочь мне голову! – Сэл уселся на стул. – Мой амулет-переводчик, – он поддел когтем цепочку на шее, показав серебряный кулон, – уже достаточно освоился в вашем мире и хорошо передаёт все оттенки твоего сарказма, так что теперь я на риторические вопросы не ведусь. Хотя, если на то пошло, мы с тобой действительно родственники, иначе ты бы во всё это не влипла. – Он очаровательно улыбнулся Лу. – Да и с Эме мы тоже какие-то троюродные кузены или типа того. Половина драконов между собой в родстве, но нас, в общем-то, не так много, поэтому удивляться нечему.

Лу казалось, что у неё совсем нет аппетита, но в доме у тёти Шерил завтракали исключительно серой овсянкой быстрого приготовления, и после неё горячие блинчики с клубникой и взбитыми сливками притягивали к себе как магнит. Пока она расправлялась со второй порцией подряд, Сэл сообщил:

– Сейчас поедем на барахолку.

– А где это? – спросила Лу.

– Не имею понятия. – Он запил кофе пышную вафлю. – Я в вашем мире второй день, забыла? Но я узнал, как добираться.

Тётя до сих пор так и не хватилась племяшки. Ну, то есть на самом деле Лу не была ей настоящей племянницей. Вроде как тётя Шерил приходилась маме сводной двоюродной сестрой или кем-то вроде того, и первые тринадцать лет жизни Лу и знать о ней ничего не знала. Но в конце концов, они ведь провели вместе целых полтора года. Неужели тётя Шерил совсем-совсем не заметила подмены?

Лу вздохнула и отключила телефон, экономя заряд. Хорошо хоть сегодня суббота – не будет проблем из-за прогулов в школе…

Небо до сих пор хмурилось, но вчерашний дождь кончился, и ботинки, которые Лу догадалась поставить под батарею отопления, успели высохнуть. Она и не знала, насколько проще смотреть в будущее с оптимизмом, когда у тебя сухие ноги.

Им пришлось подождать на светофоре у перехода через оживлённую улицу, и Лу заметила, как Эмери побледнел, глядя на несущиеся мимо машины. Когда наконец загорелся зелёный, Сэл взял друга за руку, будто мать, которая боится, что её ребёнок потеряется в толпе.

– И как вы здесь живёте? – пожаловался Сэл уже на автобусной остановке. – Дышать нечем, шум – просто кошмар. Приезжай как-нибудь к нам в гости, хоть посмотришь, как нормальный мир выглядит.

Лу вспомнила унылые школьные дни, недовольное лицо тёти и вздохнула:

– Да я бы с радостью, хоть насовсем.

– Насовсем не получится, – с сожалением сказал Эмери. – Наш уровень фоновой магии на несколько порядков выше, чем у вас. Волшебные существа, родившиеся здесь, ещё могут вернуться на родину предков, если захотят, а вот людям, у которых волшебства в крови нет, долго там находиться вредно. Но ты действительно сможешь приезжать в гости в любое время.

Они сели в подъехавший автобус, и, устроившись у окошка, Лу в сотый раз за неполные сутки подумала: может, она тоже сошла с ума, за компанию?

Петляя по незнакомым улицам чужих районов, автобус провёз их почти через полгорода и наконец высадил на берегу залива. Тут Лу поняла, какую барахолку они искали. На набережных часто ставят ларьки с журналами, сувенирами и едой. Вокруг них со временем возникло что-то вроде стихийного рынка. Самодельные прилавки и деревянные верстаки притулились везде, где только хватало места. Здесь торговали поношенной одеждой, старыми лохматыми книгами, игрушками и чем угодно ещё. Рыбаки предлагали выловленную здесь же, на набережной, рыбу – Лу сомневалась, что её можно есть, – и вокруг них, мяукая, собирались толпы голодных кошек.

– Вообще-то, на метро было бы гораздо быстрее, – заметила Лу, когда они вошли в торговые ряды.

– Вот ещё! – фыркнул Сэл. – Запомни: настоящему дракону место в небесах! А под землёй ему делать нечего.

– Оу. Выходит, драконом быть не очень-то удобно.

– Глупости! – Сэл весело сверкнул жёлтыми-прежёлтыми глазами. – Драконом быть просто потрясающе! Ты что, не знала, что мы самые классные существа во Вселенной?!

– И самые скромные… – притворно вздохнул Эмери, пряча улыбку. Лу с самого начала видела на его лице какую-то тень – след потерянности и тревоги, – но, казалось, Сэл заставляет его улыбаться даже против воли.

– Нет, серьёзно, – сказал Сэл. – Мы большие. Красивые! Летаем, опять же. Ты себе не представляешь, как это – летать! Ну и не говоря уж о том, что драконы просто всегда всё делают лучше всех.

Лу сжала губы, сдерживая смех:

– Всегда-всегда? Всё-всё?

– А то! – Сэл огляделся, ища повод показать молодецкую удаль. – О! Да вот хотя бы тут. Хочешь медведя? – Он кивнул на палатку, где любой желающий мог испытать свою меткость, запустив теннисным мячиком по ряду пустых бутылок. На столбах, подпирающих тент, висели призы – разные плюшевые зайцы, водяные пистолеты и выгоревшие на солнце куклы. На почётном месте действительно красовался огромный, размером чуть ли не больше Лу, плюшевый медведь.

– Ой, нет, этот великоват. Лучше вот такого, – подыгрывая Сэлу, Лу указала на брелок с маленьким розовым мишкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Захватывающие приключения Лу Спаркс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже