Уходить от Найи прошлой ночью было больно.

Смотреть, как она уходит от меня сейчас… это, черт возьми, разрывало мне душу.

<p>Глава 68</p><p>Найя</p>

Поднявшись на сцену, я засунула блеск для губ за тонкую молнию, прямо возле затянувшегося узла в животе.

– Готова? – Пабло протянул мне микрофон.

От напряжения в горле я не могла говорить, поэтому кивнула и взяла его, пока принц спускался обратно по лестнице. Подумать только, скоро мне придется петь. Ангелы, как же мне не хотелось. К счастью, Пабло попросил подготовить версию песни «С днем рождения» Мэрилин Монро, так что она не была ни сложной, ни длинной.

Всего две строфы.

Когда струнный квартет заиграл мелодию и ноты вихрем закружились в куполе, отражаясь от украшенных драгоценными камнями стен, я не сводила взгляда с Адама, который пробирался сквозь толпу как акула. Приблизившись к принцу, он замер, сжав руки в кулаки.

Я едва заметно качнула головой. Вспомни о девушках.

Пабло, должно быть, подумал, что я пытаюсь отказаться от нашей договоренности, потому что он вытащил мобильный из кармана пиджака и поднял его. Любой другой решил бы, что принц собирается увековечить выступление своей невесты, но я расценила его жест как угрозу.

Дов, должно быть, прошипел что-то Адаму, потому что тот оглянулся через плечо, прежде чем обойти Тройку, толкнув локоть руки, держащей телефон. Пабло вздрогнул, и телефон чуть не выскользнул из его руки в перчатке.

Мое сердце замерло, когда он посмотрел на Адама.

И снова замерло, когда взгляд скользнул по беспокойной толпе, между бровью и повязкой принца залегла бороздка. Он вернул телефон в карман, как раз когда Адам достиг плотного забора из охранников, расставленных вокруг помоста.

Должно быть, я пропустила вступление, потому что толпа ободряюще зааплодировала.

Сердце стучало о ребра, я медленно вдохнула и повернулась к королю, сидящему на своем троне, опираясь локтем на подлокотник, подбородок подперт кулаком, взгляд такой маслянистый, что смазал мне кожу.

– Страшно петь перед королем.

Признание вызвало несколько смешков и еще несколько веселых подбадриваний.

– Я готова. – Кивнув струнному квартету, я добавила: – Кажется.

Снова смех и широкая ухмылка короля.

Квартет начал заново. На этот раз я не пропустила вступление. Из моих уст вырвалось самое хриплое поздравление с днем рождения, которое вихрем пронеслось по мавзолею и заставило толпу умолкнуть.

Затем последовала вторая строчка.

На третьей я заменила фразу «Господин президент» на «Ваше Величество».

Шум у лестницы помоста привлек мой взгляд. Адам, должно быть, толкнул охранника, потому что два здоровяка шипели друг на друга. Пока я пела четвертую строчку поздравления, Адам направился к трону короля Переса.

Хотя Дов предупредил его не сворачивать королю шею, ишим дал позволение на удушение. Люди предположат, что у Переса-старшего или инсульт, или кто-то подмешал яд в рюмку рома, которую он налил себе и сыну из запечатанной бутылки после слащавой речи принца.

Осталась одна строфа.

– Спасибо, Ваше Величество. – Я ни на секунду не прерывала зрительного контакта с королем, хотя все мое внимание оставалось приковано к Адаму. – За все, что вы сделали; битвы, которые выиграли.

Еще два шага, и Адам будет на месте.

– То, как вы относитесь к приезжим и проблемам своих людей; мы…

Вопль оборвал мой голос, заставив оркестр дрогнуть, а королевских стражников передернуть затворы огнестрельного оружия.

– Берегитесь, Ваше Величество! – крикнул кто-то, вытягивая указательный палец.

Адам замер, когда освещавший меня луч скользнул к нему.

<p>Глава 69</p><p>Найя</p>

Я так сильно сжимала микрофон, что костяшки стали мраморными. Хотя мне хотелось обыскать усыпальницу королевы в поисках златокрылого ишима, который только что нас подвел, я не могла оторвать взгляд от напряженных плеч Адама.

Подняв руки, он икнул.

– Просто подошел посмотреть поближе на поющую красавицу, – пролепетал он, склонив голову в мою сторону и пошатываясь.

– ¡Mata al idiota! – закричал принц. Убейте идиота!

Покачнувшись, Адам споткнулся. Я ахнула, будучи уверенной, что в него выстрелили, но кровь не запятнала его темную футболку.

На сцену высыпали охранники.

Четверо окружили короля.

Один направился ко мне. Я подумала, что он собирается надеть на меня наручники, но он лишь сказал:

– Следуйте за мной, миледи.

– Дов! – прокричала я, используя микрофон, чтобы усилить голос, прежде чем охранник выхватил его у меня из рук. – Подождите. Постойте. – Я отпихнула его в сторону, чтобы Адам оставался в поле зрения. – Позаботьтесь о своем короле. Я в порядке.

Но я не в порядке.

Я разбита.

Хотя Адам все еще притворялся пьяным, он в меньшинстве.

Во имя Абаддона, где же ты, Дов?

Я подняла взгляд к золотому куполу и, затаив дыхание, наблюдала, как что-то падает. Но не потолок, а истинный. Дов подлетел к Адаму, рассыпал пыль и забрал его из круга стражников.

Исчезновение вызвало еще больше потрясения.

Кричащая толпа устремилась к выходу, обернувшись сплошным потоком растопыренных конечностей и колышущихся цветов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Похожие книги