– Он доберется до вас раньше, чем вы успеете расправиться с тремя последними парнями. Которые, кстати, уже поняли, что стали мишенью. – Я бросил тоскливый взгляд на кофеварку. – Один из них уже сегодня утром сбежал со всей своей семьей.

Каллиопа шире распахнула глаза.

– Мы следим за ним. Не стоит благодарности.

Она не сказала ни слова, но стиснула зубы.

– Она тоже приглядывает за ним. – Галина покрутила бриллиантовый гвоздик в носу. – Верно, Каллиопа?

Она взглянула на Галину, но не потрудилась ответить.

– В любом случае, – я запихнул наручники в карман штанов, – Ноа подвезет твоего дедушку в аэропорт, пока ты введешь нас в курс плана, чтобы мы могли помочь тебе избежать наказания за убийство. Убийства.

Каллиопа сглотнула.

– В чем подвох?

– Никакого подвоха, – сказала Галина. – Нам скорее нужно, чтобы ты дала обещание.

– Ближе к делу.

Я выложил все как есть:

– Мы бы хотели, чтобы ты позволила нам реабилитировать твою жестокую душу, когда ты закончишь.

– А?

– Как только отомстишь за Фелисити, ты позволишь одному из нас – сама выберешь кому, – Галина обвела рукой всех нас, – помочь тебе начать жизнь с чистого листа. Новое имя. Новые документы. Легальная работа. Никакого кровопролития.

Хотя Грегори Андервуд все еще держал пистолет, ствол был направлен вниз, а хватка настолько ослабла, что я удивился, как оружие не выпало прямо из рук.

– Что вам с этого? – Солнечный луч попал на ресницы Каллиопы и осветил зеленый блеск глаз, словно кусочки конфетти.

– Мы получим более красивые нимбы. – Я избегал упоминания о крыльях, поскольку говорить о них с людьми обычно, в зависимости от контекста, было дорогостоящим проступком.

Полные губы Каллиопы сжались в твердую линию, когда она обдумывала все, что мы сказали.

– Во сколько нам обойдется круиз и новые документы?

– Входит в пакет услуг по реабилитации души, – сказал я.

– Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Не так уж много можно сделать с тем, как это звучит.

– Ваше предложение очень щедрое, и мы оба ценим его, но я не уеду без моей Каллиопы.

– Дедушка, если ты подозреваемый…

– Нет. – Он покачал головой. – Я подожду, пока ты закончишь, и тогда мы уедем вместе.

– Дедушка…

– Нет. – Его тон был настолько непреклонным, что я понял: нам лучше срочно вернуть деньги за круиз.

– Вам обоим еще нужно собраться. – Галина заправила черные волосы за проколотые уши. – Скоро сюда нагрянут полицейские.

– Бун, позвони Леви и скажи, чтобы он нашел Джимми и Энни убежище, – рявкнул я.

– Энни? – спросила Каллиопа.

– Твое новое имя. Лучше привыкай к нему.

– Вы назвали меня Энни Оукли?[8] – Убийца звучала раздраженно.

Я улыбнулся.

– Подумал, что это подходящее имя, хотя она была знаменита своей меткостью, и, если все пойдет по плану, ты, наоборот, не заработаешь известность за меткое закалывание.

Каллиопа покачала головой.

– Вы все странные.

И это говорит серийный убийца…

– Не могу поверить, что мы доверяем вам свои жизни, – добавила она себе под нос.

Я тоже с трудом в это верил. Предполагал, что потребуются более серьезные переговоры. Возможно, даже шальная пуля или две.

Однако в каком-то смысле это подтвердило то, что мы уже знали о Каллиопе и ее дедушке: они не плохие, просто хорошие люди, совершившие плохие поступки. Ну, плохие согласно суждению ишимов и человеческим законам.

Раздался звук рингтона. Мелькнувшее на экране имя Леви заставило меня нажать кнопку и принять вызов.

– Уже нашел убежище?

– Нет. – С того конца линии раздалось молниеносное постукивание – пальцы Леви танцевали по клавиатуре. – Я только что слышал разговоры полиции о захвате заложников в Энглвуде.

– Спасибо, что предупредил. – Закончив разговор, я подошел к окну и выглянул наружу. Разумеется, старушка прижалась лицом к стеклу. – Ваша любопытная соседка только что позвонила в полицию.

Я не хотел везти Андервудов в штаб-квартиру, а о гостиницах не могло быть и речи.

– Бритт не желает зла. – Дедушка Каллиопы пристроился рядом со мной и помахал женщине, которая нахмурилась еще сильнее. – Вы все уходите отсюда. Возьмите Каллиопу. Я разберусь с копами.

– Плохая идея, мистер Андервуд, – заявила Галина. – Они воспользуются возможностью, чтобы допросить вас.

Каллиопа искоса взглянула на Галину.

– Неприятно это признавать, но я согласна с Желтушкой.

– Галина, но можешь называть меня Желтушкой, Энни.

Каллиопа ворчала что-то о том, что Энни – отстойное имя.

Я хлопнул в ладоши, чтобы привлечь всеобщее внимание.

– У вас есть пять минут. Берите только те вещи, с которыми не хотите расставаться. Все остальное остается.

Каллиопа вскочила, потянув за татуированную руку Грегори.

– Ох, и Каллиопа? – воскликнул я. – Не оставляй здесь никаких смертельных… инструментов.

– Я не приношу работу домой.

Кожа ее дедушки покрылась испариной от моего совета. Подумать только, мы считали его убийцей. Этот человек, вероятно, даже мухи никогда не обидел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Похожие книги