И он отдал сигнал к атаке позиций лотарингских войск, несмотря на усиливающуюся снежную пургу, которая значительно понизила видимость. Пехота стала строится в ряды, подняв вверх копья, на флангах переминались рыцари, готовясь к атаке.

Стройными рядами его солдаты стали надвигаться на противника. Началась битва. Рыцарская конница пошла в атаку на пехоту лотарингцев. Рыцари врубились в первую линию противника и довольно легко её преодолели. Герцог приказал коннице отойти и дал приказ выступать пехоте. Лотарингцы спешно готовились к отражению новой атаки бургундцев. Рыцарская конница готовилась поддержать пехоту с флангов. Пехотинцы обеих армий побежали навстречу друг другу, две линии сошлись, началась бойня. Бургундцам не удавалось прорвать центр лотарингской армии, где сражался отряд швейцарцев, но фланги начали поддаваться натиску бургундцев. Герцог приказал кинуть в атаку рыцарскую конницу, которая снова начала строиться для атаки. Блестящие доспехи и оружие рыцарей были покрыты инеем, от лошадей шёл пар, мороз крепчал. Выставив вперёд копья, яростно пришпоривая лошадей своим звездатчатыми шпорами, рыцари, опустив забрала своих шлемов снова пошли в атаку, сминая все на своём пути.

На поле битвы кипел яростный бой, когда из-за холма показались толпы швейцарцев, направляющиеся на помощь лотарингцам. Это означало перелом в битве.

Швейцарцы, воспользовавшись снежной пургой и перевесом в численности обошли армию Карла с флангов и бросились толпой на бургундцев. Стон отчаяния пронёсся по рядам бургундских войск, но они продолжали яростно сражаться с отчаянностью обречённых.

Карл Смелый наблюдал с холма за ходом битвы. Его армия была в несколько раз меньше толп швейцарцев.За спиной герцога находился его последний резерв, сотня тяжеловооружённых рыцарей. Герцог был одет в прекрасные итальянские латы из полированной стали. На груди блестел золотом знак Ордена Золотого Руна.

Герцог не ожидал, что войско Швейцарской конфедерации придёт на помощь армии лотарингского герцога Рене II. По замыслам Карла, он должен был разделаться со своим молодым соперником, навсегда разрешив спор о землях Лотарингии, а затем уже снова приняться за кантоны. Бургундский герцог не ожидал, что Рене заключит договор о военной поддержке со стороны Швейцарской конфедерации, не верил в это и теперь поплатился за своё неверие.

Битва длилась уже несколько часов, когда войско швейцарских кантонов прорвало строй войск Бургундии. Чело Карла становилось все мрачнее, если рыцари ещё удерживали строй и продолжали сдерживать и отбрасывать щвейцарцев, но пехота дрогнула и начала отступать.Сражение превратилось в резню.

— Мой государь, уезжайте, как можно быстрее, мы задержим их, — закричал Д' Эмберкур.

— Спасайтесь и спасайте Бургундию.

— О чем ты говоришь, Д' Эмберкур, — с горечью произнёс герцог. — Мне бежать? Не забывай, кто я.

Герцог с мрачным челом опустил забрало своего шлема, пришпорил коня и ринулся в гущу битвы.Советник Карла Смелого со слезами на глазах проводил взглядом герцога, который нёсся с копьём наперевес навстречу толпе швейцарцев. За Карлом, скакал его последний резерв. Д' Эмберкур ещё успел увидеть как герцог метнул копьё и выхватив меч, врубился в толпу. Затем граф упал на колени и подняв руки к небу стал молиться.

Карл Смелый, весь забрызганный кровью, продолжал наносить удары вокруг себя по головам швейцарцев своим огромным мечом. Все меньше рыцарей оставалось с ним. Огромный швейцарец, размахивая топором, ударил им по ногам лошади герцога и Карл полетел на землю. Слетевший с головы шлем покатился по земле. С безумными глазами герцог кинулся на обступивших его швейцарцев. Он срубил голову одному из них, проткнул мечом другого, ярость удесятеряла его силы. Карл почувствовал сильную боль в плече, в которое впилось лезвие боевого топора, пробившего броню доспехов. Он успел ещё размахнуться и нанести удар мечом, прежде чем увидел перед собой широкое лезвие топора…

На залитом кровью поле лежали многочисленные трупы, слышались стоны раненных, призывы о помощи. Герцогу Лотарингскому сообщили, что нашли тело Карла Смелого, истоптанное лошадьми и пронзённое копьями.

— Я не желал ему такого конца, — произнёс герцог Лотарингии и пошёл проститься и отдать последние почести своему кузену Карлу Смелому, герцогу Бургундии.

Золотой Бургундский лев пал…

2. 70 лье от Нанси.

По залитой лунным светом дороге скакал вооружённый всадник в форме войск Бургундии. Он торопился в лагерь отряда Кампобассо, неся с собой страшную весть о разгроме бургундского войска и гибели самого герцога Карла Смелого. Посланец был послан графом де Кревкером, который хотел заманить предателя и сместить его с командования отрядом, который мог оказать помощь в формировании новой бургундской армии, находясь в крепких руках бургундского военачальника.

— Господин граф, прибыл бургундский посланник, — доложил дежурный стрелок, заходя в шатёр начальника отряда Николо Кампобассо.

— Зови, — коротко обронил кондотьер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже