Я соскальзываю вниз и прислоняюсь к стене под окном. Он уехал с Лаурой.
– Софи! – кричит Оливия, заглядывая в комнату. – Без десяти четыре! Ты собираешься спускаться вниз?
Я делаю неимоверное усилие, чтобы подняться с пола.
– Я больше не могу. Я уезжаю к Марго и Анне.
Оливия смотрит на мою сумку.
– Мне поехать с тобой?
– Нет, я могу пробыть там до конца каникул. Я еще не решила.
Собираю все свои вещи с пола и кидаю их в сумку.
– Ладно. Ты собираешься сказать семье? Или так и уедешь, не попрощавшись?
Слышу, каким тоном она это говорит. Она считает, что я веду себя грубо, отстраненно и прочее, но мне сейчас хочется просто быть с моими родителями, Марго и Анной.
– Позвоню бабушке по пути. Не хочу, чтобы она останавливала меня. – Выходя из комнаты, спрашиваю: – Можно попросить тебя об одолжении? Положи мою сумку мне в машину, чтобы у нее не возникло вопросов.
Мы смотрим друг на друга, кажется, целую вечность, и потом она наконец молча берет мою сумку и выходит из комнаты.
Я иду за ней вниз. На мне те же джинсы и футболка, в которых я ходила сегодня на работу. На голове неряшливый хвост, на лице ни грамма косметики. Мне нужно просто отменить свидание и уехать.
Дядя Чарльз окидывает меня взглядом и поворачивается к Чарли.
– Сходи, поменяй мою ставку. Выбери четвертую клетку.
Дядя Ронни смеется.
– Слишком поздно. Уже занято.
Как раз в этот момент звонит дверной звонок, и Сара бросается открывать дверь. Все замирают.
– Не может быть, – бормочет Чарли.
В дверном проеме стоит Гриффин.
Чарли делает шаг ко мне и говорит:
– Не, ни в коем случае. Этого не будет.
Гриффин заходит в дом.
– Софи, просто поговори со мной несколько минут. Если не хочешь идти со мной, я пойму.
– Что тут происходит? – шепчет дядя Сэл за моей спиной. – Он, кажется, вполне милый парень.
– Это ее бывший бойфренд, – отвечает Бэнкс.
– О-о-о, – протягивает дядя Сэл.
Я смотрю на улыбающуюся тетю Мэгги Мэй.
– Софи, Гриффин позвонил мне и практически умолял выбрать его.
Бабушка встает за мной и обнимает меня за талию.
– Ты не обязана идти, дорогая.
Гриффин смотрит на меня умоляюще.
– Поговори со мной всего несколько минут, а потом решишь. Пожалуйста.
Я киваю только потому, что мне нужно выйти из дома. Но, как только мы выходим, оборачиваюсь и говорю: «Я беру карточку» – и закрываю за собой дверь.
Мы выходим на крыльцо, где остаемся наконец одни. Я поворачиваюсь к нему, стараясь сохранять некоторое расстояние между нами.
– Твоя тетя сказала правду, – говорит он. – Я позвонил Мэри Джо, чтобы спросить, кто выбирает тебе оставшиеся свидания, и она дала телефон своей мамы.
Не сомневаюсь, что она это сделала. Из всех моих многочисленных кузин, которым он мог бы позвонить, он выбрал именно ее!
– Я не могу пойти сегодня с тобой на свидание, – говорю. Вижу, как у него открывается рот – наверно, он хочет что-то возразить мне, – но я не даю ему сказать. – С тобой это никак не связано. Я отменяю все оставшиеся свидания и еду в больницу. У моей сестры и племянницы дела не очень, и я хочу быть с ними.
– Тогда я отвезу тебя.
– Ты не обязан это делать, – говорю, спускаясь по лестнице и направляясь к машине.
Гриффин догоняет меня.
– Ты расстроена. Будет безопаснее, если я отвезу тебя в город. А обратно вернешься с родителями.
Я останавливаюсь и смотрю на него.
– Ты повезешь меня? Вот так, запросто, будешь везти меня три часа, чтобы я повидалась с сестрой? А потом что?
Он наклоняет голову.
– Все, что будет нужно. Если мне будет нужно подождать тебя там, то подожду. Если захочешь, чтобы уехал, я уеду.
Я смотрю на него несколько секунд, потом киваю в сторону его машины.
– Ладно.
Дверь в дом открывается в тот момент, когда мы идем к обочине тротуара. На пороге стоят Чарли и Оливия.
– Мне нужно взять сумку, – говорю Гриффину.
Иду к своей машине, где меня ждут Чарли и Оливия.
– Ты едешь с ним на свидание? – спрашивает Оливия.
Чарли переводит взгляд с меня на Гриффина и обратно.
– Не на свидание, – отвечаю я. – Гриффин везет меня в больницу.
Оливию передергивает. Понимаю: ведь десять минут назад она тоже предлагала отвезти меня.
Беру свою сумку с заднего сиденья.
– Знаю, ты предлагала отвезти меня, но я уверена, что у тебя есть другие дела…
– И вот только мне начало казаться, что у нас опять все хорошо, как ты отталкиваешь меня, – говорит она. – Как и раньше.
Я резко оборачиваюсь.
– Извини, я отталкиваю тебя? Ты шутишь?
Чарли становится между нами.
– Подождите, подождите, – говорит он, раскинув руки. – Давайте не будем говорить ничего такого, о чем потом можем пожалеть.
– Возможно, нам следовало сказать ей кое-что еще два года назад, когда она сбежала из своей семьи, – говорит Оливия. – Может быть, тогда она так просто не исчезла бы.
– О господи, ты шутишь? – мне хочется кричать.
Несколько моих родственников вышли на крыльцо. Бабушка уже наполовину спустилась с лестницы.