— Пф! Сам пока не знаю, — фыркнул он, а потом зрачки у него внезапно расширились, а уголки губ дрогнули. — А теперь знаю. Интересно… Отсюда открывается прекрасный вид, Виржиния. Точнее сказать, я вижу всех, а меня — никто. А вы летели прямо на моего подозреваемого, который, в свою очередь, полагает, что он сам стоит поодаль, а потому невидим для остальных.
Я проследила взглядом направление, в котором смотрел детектив, но так и не поняла, кого он имел в виду. Под описание в равной мере подходил и отец Адам, отряхивающий от снега книгу, и мистер Лоринг, и даже Клэр, который выбрался из взбудораженной толпы, чтобы поберечь своё плечо.
— И кого вы имеете в виду?
— Секрет, — подмигнул детектив. — Ну-ну, не надо вымораживать меня взглядом. Скажу, как только подтвержу свои догадки. Не люблю выглядеть самоуверенным идиотом… Что? Что это за улыбка?
— Секрет, — ровно тем же тоном ответила я и, поправив шляпку, выступила из-за надгробного камня. — Если вы закончили с наблюдениями, то пойдёмте. Мне надо позже поговорить с вами в безопасном месте, где нас никто не услышит.
Эллис хмыкнул, но последовал за мною; полагаю, это означало согласие. А вскоре стала очевидной и причина воцарившегося на кладбище хаоса.
Лайзо стоял на краю могилы и медленно, но неумолимо вытягивал из неё Руперта. Тот не сопротивлялся, лишь обвисал в его руках всем весом и повторял:
— Ну верни мне денюжку! Ты обещал! Верни денюжку! Мы же вместе копали! У-у, жадина!
Я замерла, точно на стену налетела. За спиной у меня выругался Эллис, в последний момент избежавший столкновения.
— Скажите, — тихо произнесла я, не оборачиваясь. — Эта отвратительная сцена — ваших рук дело? Вы ведь знали, что нечто подобное произойдёт, поэтому и отошли в сторону?
— Вы ужасающе быстро учитесь, Виржиния, — ворчливо отозвался Эллис и шагнул вперёд, становясь вровень со мною. — Ответ — и да, и нет, как любила поговаривать моя несуществующая тётушка Мэгги. Да, это произошло из-за меня. И, нет, я не знал, что всё обернётся именно так, хотя и поставил Лайзо поближе к гробу для подстраховки.
Дядя Клэр, до которого оставалось шагов семь, не больше, странно дёрнул головой, однако продолжил наблюдать за усилиями Лайзо, которому никто не спешил прийти на помощь — то ли из суеверных опасений, то ли из страха перед силой умалишённого Руперта.
— И что же вы сделали? — спросила я на тон тише.
— Ничего особенного, — улыбнулся Эллис по-лисьи. — Никто не слушает присказки дурака, верно? А они весьма любопытны. Например, Руперт частенько повторяет одну песенку, помните: «Сундук в стене, сундук в стене, а что в сундуке?». Только сегодня утром под конец он спел не «смерть твоя», а стал говорить про какие-то блестяшки: «Где они, где они?». Я и сказал наобум: «Он всё забрал себе». Не уточняя, разумеется, кто и что. А Руперт состроил такую смешную обиженную физиономию и убежал прочь. Вероятно, проверять, на месте ли его доля. Ну, остальное было несложно — о лёгких деньгах Меррита в деревне давно болтали. Просто, как два и два сложить.
— Вы безнравственны, — вздохнула я. — Устроить такое на похоронах…
— Более нравственно было бы упустить эту возможность и позволить убийце дальше творить всё, что заблагорассудится? — с невинным выражением лица поинтересовался детектив и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Чем читать нотации, лучше расскажите, что вы узнали от мисс Лоринг. Очень сомневаюсь, что сорок минут ушло только на утешения и взаимные комплименты.
Но я оглянулась и лишь головой покачала:
— Не сейчас. Поговорим по дороге домой.
К счастью, остальная часть церемонии прошла спокойнее. Руперта урезонили, и он даже извинился перед собравшимися. Отец Адам разразился проникновенной речью, отыскав у обоих покойников столько добродетелей и достоинств, сколько не у всякого святого бывает. Рэйчел хорошо держалась, хоть лицо её и оставалось весьма бледным. Расходясь, мы даже не сумели попрощаться: алхимик увёл дочерей поспешно, едва ли не грубо.
— Не стоило её отпускать, — вырвалось у меня, когда я глядела вслед автомобилю семейства Лоринг.
— Надо полагать, у вас есть причины для беспокойства? — вкрадчиво спросил Клэр, между делом оттеснив детектива к обочине, в сугроб.
— Да, но пока хотелось бы сохранить их в тайне, — кивнула я и прикусила губу, чтобы не улыбнуться: Эллис ругался под нос, выбираясь из глубокого снега, а Мадлен смотрела на это с умилением и неодобрением одновременно.
— Некоему отвратительно воспитанному молодому человеку с привычкой манипулировать людьми вы потом расскажете, полагаю? — елейно уточнил дядя Клэр.
— В ваши годы называть себя «молодым»? Фи, какое самохвальство, — тут же весело встрял Эллис и подмигнул мне: — Виржиния, рассказывайте. Чутьё говорит мне, что недолго тот секрет будет оставаться секретом, даже если вы рот себе зашьёте.
— Грубо, — упрекнула его я и, подтолкнув Мэдди, заставила её встать рядом, чтобы детектив оказался на условно безопасном расстоянии от Клэра. Тот разочарованно цокнул языком. — Но вы правы, наверное… Мисс Рэйчел Лоринг на самом деле миссис Меррит.