Посмертно представив ее Николасу Лоудеру, тренеру и коневоду, и затем Томасу Роллуэю, наркомагнату, я рассказывал, пытаясь освободиться от лежавшей на мне тяжести, что они накачивали Дазн Роузез кокаином. Я раскрыл их. Роллуэй решил, что меня лучше убить, чем ждать, когда я буду давать против него показания. Он так и сказал.

Никто из поверженных не оспаривал выдвинутых против них обвинений, хотя Роллуэй и был жив. Я чувствовал на своих ногах его дыхание. Честно говоря, это меня огорчило. Я сказал об этом Клариссе, и ей немного полегчало.

Кларисса все еще сжимала кийогу. Я дотронулся до ее руки своими пальцами и погладил, не находя слов благодарности за ее смелость. Гревил подарил ей эту кийогу. Знал бы он, что она сохранит мне жизнь! Я осторожно взял ее из рук Клариссы и положил на ковер.

- Позвони в мою машину, - сказал я. - Если Брэд не успел далеко уехать, он вернется.

- Но…

- Он отвезет тебя назад в «Селфридж». Звони скорее.

- Я не могу… вот так взять и уехать.

- Как ты собираешься объяснять свое присутствие здесь полиции?

Кларисса посмотрела на меня в испуге, но в глазах было упрямство.

- Я не могу…

- Это необходимо, - сказал я. - Как ты думаешь, что бы от тебя хотел Гревил?

- Ax… - последовал горестный вздох, выражавший печаль по моему брату и, как мне казалось, по безвозвратно потерянному вечеру, который нам уже не суждено провести вместе.

- Ты помнишь номер? - спросил я.

- Дерек…

- Иди же, милая, сделай так, как я прошу. Словно в забытьи, она поднялась и побрела к телефону. Я подсказал забытый ею номер. Когда, как обычно, после шести-семи сигналов в трубке раздался голос телефониста, сообщивший, что на другом конце никто не подходит, я попросил ее набрать номер снова и затем еще раз. Может быть, мне повезет, и Брэд поймет, что три звонка означают экстренный вызов.

- Когда мы сюда приехали, - сказала Кларисса уже более уверенным голосом, - Брэд сообщил мне, что здесь неподалеку от калитки стоит серая «Вольво». Мне показалось, что он был обеспокоен. Он просил меня передать тебе. Это важно?

Боже милостивый…

- Этот телефон дотянется сюда? - спросил я. - Попробуй. Опрокинь стол и подтащи телефон. Если я вот так вызову полицию и они, приехав, увидят меня и все как есть, у них не возникнет никаких подозрений.

Она перевернула стол на бок, автоответчик упал на пол, и она подтащила телефон, натянув шнур до предела. Я так толком и не смог до него дотянуться, и мне пришлось несколько извернуться, что причинило боль, которую она увидела на моем лице.

- Дерек?

- Не обращай внимания, - с несколько искаженной улыбкой ответил я, стараясь придать этому шутливый оттенок. - Лучше так, чем умереть.

- Я не могу оставить тебя.

В ее глазах была все та же тревога, и она заметно дрожала, но к ней возвращалось самообладание.

- Можешь, черт возьми, - отозвался я. - Ты должна. Иди к калитке. Если Брэд приедет, пусть посигналит, я буду знать, что вы уехали, и позвоню в полицию. Если он не приедет… подожди минут пять и иди… иди и возьми такси. Обещаешь, что сделаешь так?

Взяв кийогу, я безуспешно пытался ее собрать. Кларисса взяла ее у меня из рук, повернула, стукнула о ковер и, ловко собрав, положила к себе в карман.

- Я буду думать о тебе и благодарить тебя каждый день своей жизни, - сказал я.

- В четыре двадцать, - добавила она словно машинально и вопросительно посмотрела на меня. - В это время я встретилась с Гревилом.

- В четыре двадцать, - повторил я и кивнул. - Каждый день.

Она вновь опустилась возле меня на колени и поцеловала, но поцелуй был лишен страсти и скорее походил на прощальный.

- Иди, - сказал я, - пора.

Она неохотно поднялась, дошла до двери и, задержавшись, оглянулась. «Леди Найтвуд, - думал я, - храбрая спасительница, у которой каждый волосок знает свое место».

- Позвонишь мне как-нибудь на днях? - спросил я.

- Да.

Она тихо удалилась по коридору, но ненадолго. В комнату ворвался Брэд, а за ним, словно тень, следовала Кларисса.

Останавливаясь, Брэд чуть ли не проделал тормозной путь - открывшаяся его взору картина могла бы заставить замолчать даже самого словоохотливого болтуна.

- Черт! - лаконично воскликнул он.

- Тебе виднее, - отозвался я.

Падая, Роллуэй уронил пистолет, но он все же лежал возле его левой руки. Я попросил Брэда отодвинуть его подальше, на тот случай, если вдруг этот «нарколог» придет в себя.

- Не трогай, - резко сказал я, когда он, наклонившись, машинально протянул к нему руку. - Твои отпечатки пальцев здесь совсем ни к чему.

Он что-то буркнул в ответ, соглашаясь, и Кларисса молча протянула салфетку, при помощи которой Брэд, ухватив пистолет за глушитель, отпихнул его через комнату к окну.

- А если он очухается? - спросил он, показывая на Роллуэя.

- Еще раз огрею его костылем.

Он кивнул, словно это было в порядке вещей.

- Спасибо, что вернулся, - сказал я.

- Я был недалеко. Здесь рядом стоит «Вольво»… Я тоже кивнул.

- Это та самая?

- Наверняка, - ответил я.

- Черт-те что.

- Отвези мою знакомую назад в «Селфридж», - попросил я. - Забудь, что она была здесь. Забудь, что ты был здесь. Езжай домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги