- Льюис и я, - сказал я, - привезли кролика, вместе с клещами.

Тигвуд подошел к фургону со стороны сиденья для пассажира и рванул дверь.

- Льюис! - заорал он. Получилось это у него хрипло, куда только подевалась былая вальяжность. Льюис быстро отодвинулся.

- Он все знает, - проговорил он с отчаянием. - Фредди знает все.

Тигвуд протянул руку и извлек Льюиса из машины. Хилый вид Тигвуда оказался обманчивым. Все могли видеть, с какой легкостью он вытащил человека значительно крупнее себя из кабины и швырнул на землю.

Льюис вывалился головой вперед.

Корчась от боли, он попытался ударить Тигвуда. Тот лягнул его в лицо и обратил свое внимание на меня.

- Ты, подонок, - с силой произнес он побелевшими губами. - Я убью тебя.

Он не шутил. И попытался. Бросился на меня и с разбега прижал к стенке фургона.

На этот раз ни топора, ни монтировки у него не было, только руки, но, будь мы одни, и их бы хватило.

Азиз подбежал сзади и оторвал его от меня. Он проявил вполне своевременную сноровку, заломив ему руку за спину так, что чуть не сломал ее.

Тигвуд закричал. Сэнди извлек наручники и с помощью Азиза надел их на запястья заломленных за спину рук Тигвуда.

Потом спросил меня вполголоса:

- Что происходит?

- Полагаю, несложно выяснить, что топором в моем доме поработал Тигвуд.

- Подонок, - прорычал Тигвуд.

- У тебя случайно нет с собой ордера на обыск? - спросил я Сэнди.

Он отрицательно покачал головой, все еще ничего не понимая.

- Мне не нужен ордер, - сказал Азиз. - Что искать?

- Топор. Старую ржавую монтировку. Салазки, чтоб лазить под фургон. Набор инструментов в красной пластиковой коробке. И, возможно, серый металлический ящик для денег с круглым светлым пятном на грязном фоне. Поищи у него в машине. Если найдешь, не прикасайся.

Он улыбнулся сверкающей белозубой улыбкой.

- Понял, - кивнул он. Оставив Тигвуда на попечении Сэнди, Азиз скрылся.

Лорна проблеяла в изумлении:

- Джон? Я не понимаю…

- Заткнись, - прорычал он.

- Но что он сделал? - простонала Лорна.

Никто ей не ответил.

Тигвуд смотрел на меня с такой ненавистью, что мне стало не по себе. В бешенстве он обозвал меня несколько раз подонком и кое-чем похуже. Даже будучи знаком с его умением работать топором, я и представить себе не мог, что может существовать такая всепоглощающая убийственная ненависть.

Я даже как-то сжался. Сэнди, повидавший на своем веку много всякого, тоже был поражен до глубины души.

Лорна излила на меня свою собственную ненависть.

- Что ты с ним сделал? - потребовала она ответа.

- Ничего.

Она мне не поверила и никогда не поверит.

Из-за полуразрушенной конюшни возник Азиз.

- Все там, - отрапортовал он сияя. - В одном из стойл под лошадиной попоной.

Улыбнувшись мне, Сэнди резко толкнул Тигвуда к фургону.

- Пожалуй, самое время позвать моих коллег.

- Пожалуй, - согласился я. - Дальше они могут сами справиться.

- А жокейский клуб может заняться Бенджи Ашером, - сказал Азиз.

Подъехала еще одна машина. Пока не коллеги Сэнди, а Сюзан и Хьюго Палмерстоун вместе с Моди. Майкл сказал им, что дети здесь с Лорной, объяснили они. Приехали за ними.

Они остолбенели, увидев Тигвуда в наручниках. Лорна объявила, что во всем виноват я. Хьюго с легкостью ей поверил.

- Так где же дети? - спросила Сюзан. - Где Синдерс?

- Они в безопасности. - Я нагнулся и заглянул под фургон. - Давайте, вылезайте, - пригласил я. Когда я выпрямился, ко мне подошел Гуггенхейм.

- Вы действительно… вы на самом деле, - сказал он. - Кролик там?

- Думаю, что да.

Хоть один человек был счастлив. У него с собой имелась небольшая пластиковая клетка, а на руках - перчатки.

Дети Моди выползли из-под фургона и встали на ноги, отряхивая пыль. Один из них прошептал мне:

- Синдерс там не нравится. Она плачет.

- Плачет? - Я опустился на колени и заглянул под фургон. Она лежала на животе, прижавшись лицом к земле, и вся дрожала. - Вылезай, - проговорил я. Она не пошевелилась.

Я лег на спину на землю и просунул голову под фургон. Отталкиваясь пятками и помогая себе плечами и бедрами, я продвинулся вперед, пока не коснулся девочки. Выяснилось, что есть вещи, которые я могу делать под тоннами металла не задумываясь.

- Давай вылезем вместе, - предложил я.

- Я боюсь, - ответила она, дрожа.

- Гм. Чего же тут бояться? - Я посмотрел на металл шасси в нескольких сантиметрах от моего лица. - Повернись на спину, - сказал я. - Держи меня за руку, и мы вместе вылезем.

- Она упадет на меня.

- Нет… не упадет. - Я проглотил комок в горле. - Повернись. На спине легче вылезти.

- Не могу.

- Там мама с папой приехали.

- Этот человек так кричит.

- Уже не кричит, - сказал я. - Давай, солнышко, вылезай, все в порядке. Держи меня за руку.

Я прикоснулся к ней, и она крепко ухватилась за мою руку.

- Поворачивайся, - сказал я. Она медленно перевернулась на спину и уставилась на весь этот металл над ней.

- Здесь порядком грязно, - спокойно заметил я. - Держи голову пониже, а то испачкаешь волосы. Теперь наши ноги направлены в ту сторону, где стоят твои родители. Так что давай двигаться, и ты не заметишь, как мы вылезем.

Я начал ползти, и она, всхлипывая, последовала за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги