— На что это все они смотрят? — поинтересовался Хагрид, когда он, Делия и Клык, старавшийся держаться поближе к ногам хозяина, подошли к за­мку. — Что там лежит на траве? — резко спросил он, сворачивая к Астрономической башне, у подножия которой уже собралась небольшая толпа. — Ты ви­дишь, Делия? Прям около башни? Под самой Мет­кой… ах, чтоб тебя… думаешь, кого–то сбросили?

Хагрид умолк, видимо, мысль, пришедшая ему в голову, была слишком ужасной, чтобы ее выгово­рить. Девушка шла сбоку от Хагрида, чувствуя боль и жжение в лице и в ногах, там, куда в последние полчаса ударяли самые разные заклятия. Она ощущала непонятную отрешенность, как будто от этой боли страдал кто–то другой, шагающий с ней рядом. По–настоящему реальным и неотвратимым было лишь страшное стеснение в ее груди. Как во сне, продвигались они с Хагридом через невнятно бормочущую толпу и наконец добрались до самого ее края, туда, где онемевшие от горя уче­ники и преподаватели оставили немного свободно­го места. Делия услышала, как Хагрид застонал от боли и потрясения, но не остановился; он медленно шел вперед, пока не достиг тела Дамблдора и не опус­тился перед ним на землю. Гарри уже сидел на коленях рядом с директором, держал его за большую руку, опустив голову и тихо всхлипывая. Делия осознавала, что не готова была к тому, чтобы увидеть, как вели­чайший волшебник, какого она знала, лежит на зем­ле изломанный, с раскинутыми руками. Глаза Дамблдора были закрыты, и, если бы не странные углы, под которыми отходили от тела руки и ноги, он мог показаться спящим.

— Гарри, — девушка аккуратно сжала его плечо, опускаясь рядом. — Мы ничего не можем сделать, мне так жаль.

И, задушенно всхлипнув, она приобняла его за талию, утыкаясь головой в грудь. Слыша, как бешено бьется сердце Гарри. Девушка, как и он, не могла более сдерживать горьких слез.

Поттер протянул руку, поправил съехавшие с крючковатого носа очки–половинки, стер рукавом вытекшую изо рта струйку крови. Потом вгляделся в старое, мудрое лицо, пыта­ясь до конца осознать огромную, непостижимую истину: никогда больше Дамблдор не заговорит с ними, никогда не сможет прийти им на помощь. В толпе за спиной Гарри негромко переговари­вались люди. Прошло долгое время прежде, чем он заметил, что упирается коленями во что–то жесткое, и опустил взгляд. Золотое кольцо с почерневшим камнем в оправе выпало из кармана Дамблдора. И хотя потрясение, ужас и печаль, охватившие Гарри, уже не могли стать сильнее, он, едва подняв кольцо с земли, подумал: что–то не так. Он повертел украшение в руках. Кончики пальцев больно закололо и, сдавленно охнув, Поттер спешно засунул кольцо к себе в карман.

— Гарри, не нужно тебе здесь находиться.

Он не хотел покидать Дамблдора, не хотел нику­да уходить. Лежащая на его плече рука Хагрида по­драгивала. Потом и еще один голос произнес:

— Гарри, пойдем.

Маленькая и теплая ладонь Делии взяла его за руку и потянула вверх. Поттер подчинился ей почти без­думно. И только когда пробирался сквозь толпу, ни­чего не видя вокруг, то понял, что рядом с ними идет еще и Рональд. Чьи–то неузнаваемые голоса звучали в его ушах, рыдания, крики и причитания разрывали ночь, но Гарри, Делия и Рон все шли и шли, пока не поднялись по ступенькам в вестибюль. Краем глаза Гарри видел, что все всматриваются в него, удивленно перешептываются, и рубины Гриффиндора, точно капли крови, поблескивают на полу, по которому они шли втроем, направляясь к мраморной лестнице.

— Пойдем в больничное крыло, — тихо сказала Блэк.

— Я не ранен, — резко ответил Гарри. И, видит Мерлин, он не хотел грубить, но это происшествие выбило его из колеи и забрало абсолютно все силы.

— Это приказ МакГонагалл, — спокойно произнес Рон. — Все уже там.

В груди Гарри вновь шевельнулся страх – он и за­был об оставленных им позади распростертых по полу неподвижных телах.

— Кто еще погиб, Рон?

— Из наших – никто, не бойся.

— Но Черная Метка… Малфой сказал, что пере­ступил через труп.

— Он переступил через Билла, но с ним все хо­рошо, Билл жив.

Однако что–то в его голосе заставило Гарри по­нять – случилась беда.

— Ты уверен?

— Конечно, уверен. Он немного изуродован, вот и все. На него напал Сивый. Мадам Помфри го­ворит, что он уже не будет выглядеть как пре­жде, — голос Рональда чуть дрогнул. — Мы просто не знаем, какими могут быть последствия, все таки Сивый – оборотень, хоть он в эту ночь и не преображался.

— А другие? Там были еще тела.

— Невилл лежит в палате, мадам Помфри счита­ет, что он поправится полностью, ну, еще профес­сору Флитвику досталось, но он тоже чувствует себя неплохо, слабость в ногах. Он все требу­ет, чтобы его отпустили посмотреть, как там его Когтевранцы. А вот один из Пожирателей убит, попал под смертоносное заклятие, которые расшвыривал повсюду тот огромный блондин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги