Собственно, практически ничего не изменилось – дорогие платья по–прежнему подходили ей. С той лишь разницей, что фигура стала выглядеть куда сексуальнее, чем в четыре года.

Она стояла перед зеркалом, поворачивая голову то вправо, то влево, рассматривая себя. Стряхивая с синего шелка несуществующие пылинки.

— Хватит пижониться, — усмехнулась со стороны кровати Дафна Гринграсс.

Она сидела, зажав в зубах палочку, и пыталась сделать на своих волосах что–то наподобие гнезда. Она решила вырядиться лесной ведьмой, поэтому на ней были две потрепанные юбки в пол, одетые друг на друга, черная кофта с длинным рукавом и непонятным рисунком. На лице грим, будто запекшаяся кровь, смешанная с грязью и пылью. Стоило бы признать, что костюм получился отличный.

— Ты и так выглядишь как прекрасная принцесса, еще и перед зеркалом крутишься, — отозвалась со стороны шкафа Ребекка.

А потом наконец–то вылезла из–за дверки: зеленое платье сидело на ней шикарно, подчеркивая фигуру. Волосы собраны в пушистый хвост, держащийся на блестящей заколке.

Делия предпочла макияж в темных тонах: нарисовала стрелки, нанесла черные тени и темно–красную помаду, придав себе при помощи волшебной пудры почти белоснежный цвет кожи. Наколдованные заостренные клыки не затрудняли речи, и теперь она походила на настоящего вампира.

— Ну, ты и зубоскал, — усмехнулась Ребекка.

Блэк только отмахнулась и в очередной раз одернула подол платья.

— Девчонки, вы там скоро?

Блейз.

— Да, мы уже идем! — Даф несмело встала с кровати, ей наконец удалось создать гнездо на голове. — Ну, как я?

Она слегка развела руки в сторону, будто демонстрируя себя во всей красе.

— Неплохо, — Ребекка придирчиво осмотрела прическу. — А теперь представь, что ты не сможешь убрать свое гнездо.

На полный ужаса взгляд Дафны Ребекка только ухмыльнулась, открывая дверь и встречая Блейза мягким объятием.

— Ты очаровательна, — произнес он, зачарованно любуясь девушкой.

— Спасибо, — Ребекка смущенно улыбнулась ему, приобнимая за плечи.

Было непонятно, в кого перевоплотился Блейз, потому что на нем был длинный до пола плащ с приподнятым воротником и бордовой подкладкой. Рубашка с кружевными манжетами придавала ему вид загадочного герцога прошлых веков. Верхние пуговицы рубашки были расстегнуты, а местами грим крови и багряный шрам, пересекающий бровь.

Забини кинул на Дафну странный взгляд. На бал он шел с ней. А что ему оставалось? Он не успел пригласить Ребекку до того, как это сделал Рон. Забини жутко злился, прямо захлебывался своим гневом. Ребекка знала, что нравится Блейзу, однако согласилась пойти с Уизли. И мулат принял эту новость довольно холодно. Ему пришлось позвать Гринграсс, хотя она и не была такой плохой кандидатурой.

— Спускаемся, скоро начало, — Забини немного смущенно обхватил Даф за плечи, и они все вместе отправились наверх из подземелья.

Большой зал уже был полон народу. С годами ничего не менялось – те же белоснежные скатерти, те же накрытые столы, но сдвинутые к стенам. Теперь посреди зала располагалась сцена, а чуть ниже – танцевальная площадка. Круглые столики стояли небольшими стайками по пять–шесть штук то тут, то там. Студенты не спешили усаживаться. Преподавательский же стол уже занимали профессора, переговаривающиеся между собой. От костюмов, пестрящих разнообразием, буквально разбегались глаза. Блэк осматривала каждого, кто попадался на пути. Некоторые были загримированы так, что узнать их становилось практически невозможно. Долгопупс, обвешанный какими–то корнями и ветками, извивающимися вокруг тела; Лавгуд, выглядящая сегодня еще более странно, чем обычно – похоже, она напялила на голову чей–то дырявый череп с рогами.

Мимо проскользнул Уизли – лицо его было украшено фурункулами.

— Эй, — Делия не смогла промолчать, и когда рыжий обернулся через плечо, Слизеринка насмешливо фыркнула: — Выглядишь лучше, чем обычно.

— Отстань, Блэк.

Уизли озабочен. Хмурит лоб.

— Ничего нового я от тебя не услышала, — скривилась. Покачала головой и направилась за удаляющейся в глубину зала спиной Нотта.

Паркинсон, Малфой, Монтегю, Блейз и сестры Гринграсс уже стояли около одного из столов с напитками, отведенных под Слизерин.

Малфой выглядел… неплохо. Белоснежный костюм и черная бабочка отлично сочетались, подчеркивая аристократическую бледность. Когда Делия подошла к столу, она готова была поклясться, что блондин на секунду замер, с открытым ртом разглядывая ее, но потом тут же опомнился и что–то шепнул Грэхему. Видимо, в преддверии праздника старые друзья все–таки помирились и теперь охотно разговаривали друг с другом. Однако Забини все так же демонстративно не обращал внимания на Малфоя – некогда лучшего друга. Сейчас же Блейз стоял и беседовал с сестрами Григрасс.

Когда девушка прошла мимо Гриффиндорцев, за их столиком повисла тишина. Сначала замолчал тараторивший что–то Фред, застывший с приоткрытым ртом и глядя в ее сторону. За ним – Гарри, который как раз посмеивался над какой–то непутевой шуточкой Джорджа, а следом и сам Джордж. Лица, выражающие полное изумление.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги