Гриффиндорец вознес безмолвную благодарность Мерлину за то, что музыка закончилась довольно быстро, и он, собрав всю волю в кулак, отправился вслед за ней.

— Делия, вот ты где!

Слизеринка обернулась так резко, что светлые волосы откинулись назад, открывая взору еле заметные остатки синяка. Ну, конечно. Она замазала его.

Поттер приблизился к девушке. Блэк кинула на него оценивающий взгляд. Пусть Гарри и выглядел совсем обычно, одетый в черный классический костюм, зато был уверен, что он сидел на нем идеально. Явно лучше, чем какие–то лохмотья на Монтегю или Малфое.

— Приглашаю вас на танцы, мисс, — Гриффиндорец поклонился, целуя нежную кожу вытянутой вперед руки. Чувствуя, как блондинка невольно сжимается у него на глазах. Скорее всего, еще не отошла от танцев со своим деканом.

— Д–да. Конечно, идем, — ее улыбка была такой широкой, что сердце на мгновение дрогнуло. Она протянула раскрытую ладонь и, уцепившись за его запястье, повела Гарри за собой.

Перед ними едва ли не расступались ученики, скользя восторженными и удивленными взглядами по облизанной тканью фигуре.

Они останавливаются где–то между самых дальних столиков, чтобы подальше ото всех. Ее тонкие руки обхватили шею Поттера. Немного наклоняется и легко трется подбородком о его плечо, слегка касаясь тонкими пальцами его затылка. А Гарри одной рукой обнимает ее за талию, а другой поглаживает немного напряженную спину. Они двигаются в такт медленной музыке, ловя на себе десятки восторженных взглядов как и со Слизеринского стола, так и с Гриффиндорского.

— Ты так прекрасна, — едва слышно шепчет Гарри, и Делия смущенно прячет взгляд. Улыбается. Так искренне и непринужденно, что у Гарри будто камень с сердца упал. Ни разу за два месяца их общения он не видел ее такой улыбки. И теперь… ее пухлые губы слегка приоткрыты, она что–то говорит, но Гарри даже не вникает. Он старается поймать этот момент за хвост. И навсегда запечатлеть в своей памяти. Чтобы потом воспроизводить в голове картинку этого волшебного мгновения, как фильм на старой кинопленке.

Блэк слегка отстранилась от него, когда музыка стихла. Что–то хочет сказать, но сомневается… потому что в следующую секунду их бесцеремонно отцепляет друг от друга Фред Уизли, чуть ли не отшвыривая в сторону Поттера.

— Так, ребята, и чего мы тут обнимаемся? — добродушно поинтересовался он с улыбкой. — «Ведуньи» вот–вот начнут свое выступление, нужно скорее занимать места.

Фред одновременно схватил Поттера и Блэк за руки и потащил к сцене. На ней уже стояли барабаны, гитары, лютни, виолончель и волынка.

Они заняли места прямо возле сцены в первом ряду. Рядом сидели большинство Гриффиндорцев, громко переговариваясь.

Делия бросила быстрый взгляд на преподавательский стол и, не найдя за ним Снейпа, сокрушенно опустила голову. Она была напряжена. И оставалась в недоумении от того прикосновения. Блондинка судорожно сглотнула, отгоняя прочь навязчивые мысли.

И вот свет погас, а на сцене ярко зажглись волшебные прожектора, рассеянным светом освещая зал и зрительские места. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У музыкантов были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты. Зрители с нетерпением ждали, чтобы они заиграли. Участники ансамбля разобрали инструменты, послышались первые аккорды, вновь сопровождаемые бурей аплодисментов, а в следующую секунду:

— Move your body like a hairy troll

Learn’ to rock and roll

Spin around like a crazy elf

dancin’ by himself

Boogie down like a unicorn

Don’t stop till the break of dawn

Put your hands up in the air

Like an ogre, just don’t care

На припеве зал просто взорвался возгласами и свистом, почти все подпевали:

— Can you dance like a Hippogriff

Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma

Flyin’ off from a cliff

Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma

Swooping down to the ground

Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma

Around, and around, and around, and around

Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma…

Закончив играть парочку супер–энергичных песен, «Ведуньи» решили, что пора бы перейти к чему–то более менее спокойному. Через пару минут зазвучал грустный мотив. Многие пары повскакали со своих мест, пускаясь в вальс, или просто покачивались из стороны в сторону. Преподаватели тоже вышли на середину зала.

— Гарри, позволь, я отобью у тебя девушку, — Фред посмотрел на друга умоляющим взглядом. — Всего один тане–е–ец!

— Чего? — не понял Поттер.

— Ну, пожалуйста, — жалобно повторил Уизли.

Гарри посмотрел на него с неким презрением.

Уводить девушку прямо у него под носом?

— Эм… ну, ладно, — Поттер неопределенно пожал плечами. — Но только один танец. И для начала у нее–то спроси.

Но Фред его уже не слышал, потому что со всех ног рванул завоевывать внимание Делии.

Черт, Гарри, и как это ты так быстро согласился?

После танцев Слизеринке хотелось немедленно освежиться. В горле пересохло, да и голос сел после оваций «Ведуньям». Девушка пробралась сквозь зевак к столику с напитками и залпом осушила два бокала с минеральной водой.

Неожиданно к ней подлетел, тяжело дыша, Фред Уизли:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги