71-12 Прими, пожалуйста, мои благословения. Кажется, ты написал мне два письма. Насколько я помню, я ответил на них. Так или иначе, скоро я буду в Калькутте, я позвоню тебе, и ты поживешь со мной некоторое время и будешь заниматься переводами под моим руководством. Я посмотрю, как ты переводишь мои книги. Если я увижу, что ты способен делать это очень хорошо, я доверю тебе весь процесс. Это будет для меня большим удовольствием.

Будь любезен передать мои благословения всем членам твоей семьи.

Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии.

Вечно желающий тебе добра,

А.Ч. Бхактиведанта Свами

N.B. Если у тебя есть желание начать переводить немедленно, попроси Джаяпатаку или Реватинандану или любого моего ученика в Калькутте дать тебе любую книгу, какую хочешь, и начинай. Начни с «Легкого путешествия к другим планетам. (ПШП Шанкаре, 9 декабря 1971)

74-04 Прими, пожалуйста, мои благословения. Сим уведомляю, что получил твое письмо от 4.01.74, равно как и экземпляр моей работы «Сознание Кришны — высшая система йоги» на шведском языке. Конечно, я не умею читать по-шведски, но даже видеть эту книгу было для меня бесконечным блаженством. В конце концов, моя первейшая обязанность — издавать книги о сознании Кришны. Книга напечатана великолепно, и то, что ты «широко распространяешь» ее по всей Швеции, есть главнейший успех нашего Движения. С этими книгами мы завоюем всю Европу. Могу лишь снова и снова благодарить тебя самой искренней благодарностью за издание этой литературы и молиться Кришне, чтобы Он благословил тебя духовным продвижением. (ПШП Аджите, 7 апреля 1974)

74-10 Я не получил новые книги. Я узнал о них от Пуранджаны, но не получил их. Может, они задержались где -то на почте в Калькутте, но так или иначе, я очень рад, что ты их напечатал. Хотя я их и не видел, все же я очень доволен и благодарен тебе. Продолжай этот труд. Когда что-то издается на любом языке, это буквально вливает в меня жизнь. (ПШП Хамсадута-дасу, 19 октября 1974)

74-12 Пожалуйста, печатай как можно больше книг, это истинное удовольствие для меня. Печатая эти книги на столь многих языках, мы сможем на самом деле внести свое Движение в массы людей по всему миру, особенно у вас, в западных странах, мы сможем в буквальном смысле слова обратить целые народы в сознание Кришны. (ПШП Хридаянанде Махарадже, 21 декабря 1974)

75-05 Чайтанья-чаритамрита готова, все двенадцать частей, а опубликованы всего только три. Почти закончена Пятая Песнь Шримад-Бхагаватам, так почему же эти книги не публикуются? Это наше первое дело. Эти «зависшие книги», общим числом 17, нужно немедленно печатать. Что это за проволочки? Переплет в американской типографии лучше, чем у «Дай Ниппон». Можно напечатать некоторые книги в США, а другие в Японии, но так или иначе, нужно закончить эти «зависшие» книги в самое ближайшее время. Когда я вижу, как много книг «повисло», это не очень-то вдохновляет меня переводить дальше. Но когда я вижу, как книги издаются, это вдохновляет меня писать все больше и больше. Мы можем еще раз обсудить все на Гавайях. Сейчас вы с Хамсадутой должны ускорить печать. Это ваше дело. Надо и продажу толкать. Попросите Трипурари Махараджу и других помочь вам в этом. Сейчас там Бхавананда Свами и Гаргамуни Свами. Они тоже весьма опытны в организации всего этого. Объедините свои усилия и издайте эти книги как можно быстрее, и сразу же принимайтесь за Чайтанья-чаритамриту. (ПШП Рамешваре, 15 мая 1975)

75-07 Поэтому в своем последнем письме я и говорю, что вы уже зрелый, пожилой человек, поэтому вы можете принять ванапрастху, это ваш долг, поскольку вы родились в брахманской семье. Согласно нашим ведическим принципам, брахман обязан пройти все четыре ашрама, то есть, брахмачарью, грихастху, ванапрастху и санньясу. Другие не принимают санньясу, но брахман обязан принять санньясу в конце своей жизни.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже