68-01 Я очень одобряю твое горячее желание служить Господу. Пожалуйста, достань себе экземпляр Брахма-самхиты и начинай делать транслитерацию. Ты, наверное, знаком с диакритическими знаками для транслитерации; используй их. Пожалуйста, пошли мне полную фотокопию оригинала Брахма-самхиты. Как закончишь полную транслитерацию Брахма-самхиты, возьмемся за Шримад-Бхагаватам.
(ПШП Прадьюмне, январь 1968)
68-02 Кроме того, ты будешь рад узнать, что господа из Компании МакМиллана в Нью-Йорке берутся печатать мою «Бхагавадгиту» под названием «Гита-упанишад» или «Бхагавадгита как она есть». (ПШП Харе-Кришнаджи, 1 февраля 1968)
68-02 Пожалуйста, пошли мне полную фотокопию оригинала Брахма-самхиты. Я начну писать собственный комментарий, основываясь на учении моего Гуру Махараджи. Гаурасундара поможет мне подготовить эту книгу. Когда ты закончишь транслитерацию Брахма-самхиты, мы возьмемся за Шримад-Бхагаватам. Надеюсь, у тебя все хорошо. (ПШП Прадьюмне, февраль 1968)
68-05 И если этот участок земли превратится в Новый Вриндаван, я и думать забуду о возвращении во Вриндаван в Индии. Я старею и старею, так что на самом деле если у меня будет спокойное место, такое, как ты описываешь, тогда остаток своей жизни я могу посвятить переводу Шримад-Бхагаватам и других книг Госвами, и в этом мне помогут несколько моих учеников, например, ты. Так что в любое время можешь забрать меня в свой скит, я буду очень рад отправиться туда. Что касается твоей стряпни, ты первый мой ученик в искусстве индийской кухни, и от тебя распространилась ученическая преемственность, и многие наши ученики научились готовить. Но ты своей стряпней по сей день превосходишь всех. Я буду рад принять твой прекрасный, вкусный прасад. (ПШП Киртанананде, 23 мая 1968)
68-05 Да, сделать детскую книжку-раскраску о Кришне — это очень хороший способ послужить и распространить сознание Кришны среди маленьких детей. Пожалуйста, сделай это. Я дам тебе несколько идей в этом направлении, ты только сообщи, когда будешь готова начать. Это будет великолепное служение. (ПШП Малати, 28 мая 1968)
68-09 Я также размышляю об издании одной книги — «Кришна в картинках». Один парень, его зовут Марк, он очень хороший художник. Я подсказал ему несколько сюжетов картин о Кришне из Шримад-Бхагаватам. И если я увижу, что у него получается, на что я очень надеюсь, мы напечатаем много книг с картинками. Книга с картинками — это привлекательнейшая вещь. Мы должны сделать на этом акцент. (ПШП Брахмананде, 9 сентября 1968)
68-10 Что касается стихов Карнапуры, их сейчас не достать. Существует книга Карнапуры, она написана бенгальским шрифтом и частично на санскрите. При возможности мы могли бы перевести ее на английский язык, тогда у нас была бы поэзия. Но пока у нас нет возможности достать стихи Карнапуры. (ПШП Шьяма-даси, 21 октября 1968)