вальсировал вокруг, жалуясь на его идеальную жизнь. Он прав. Может, я не так

финансово обеспечен, как мои друзья, но у Дилана - Андре, Майи, Ханны, Рохана -

есть бесчисленные проблемы, с которыми я никогда не столкнусь.

Я чувствую себя придурком из-за того, что ему даже пришлось указать мне на это.

Но... Я ценю то, что он это сделал.

К сожалению, я все больше привыкаю быть его парнем на публике. Теперь не так

сложно закинуть ноги ему на колени, наклониться и чмокнуть его в губы. Я все

лучше умею отмахиваться от дразнилок. В качестве дополнительного слоя наших

отношений, он приносит мне образцы выпечки - печенье, кусочки торта и другие

вещи.

«Клянусь, это не еда из жалости. Мне нужен дегустатор», - умоляюще говорит он, когда я опускаю глаза. Я сузил глаза. «Я не ем сладкого, правда. Выпечка просто...

помогает мне занять меня».

Если это поможет ему в чем-то усовершенствоваться, я не должен упрямиться.

Даже если большинство моих замечаний бесполезны, поскольку я так увлечен

вкусностями, что не могу думать о критике.

Пока тянется моя пятничная смена, я продолжаю думать о том, что у Дилана есть

брат, который больше не приходит, и что он, видимо, привык к тому, что партнеры

бросают его, когда у него случаются приступы паники, и почему у него вообще

бывают приступы паники?

А главное, почему я вообще об этом думаю, как будто это мое дело?

Когда я выхожу из-за угла, чтобы поприветствовать свой новый столик, я стону.

«Джона!» Улыбка мисс Дэвис сияет. Ее крашеные огненные волосы собраны в

небрежный пучок, а мистер Келли сидит напротив нее, одетый (что удивительно) в

свитер и галстук.

«Здравствуйте», - говорю я.

«Ого. Никакого энтузиазма по отношению к тете?»

«Рад тебя видеть, Джона», - вклинивается мистер Келли.

Я поворачиваюсь к нему. Как бы ни раздражала меня моя тетя, мистер Келли мне

нравится. Он всегда задерживается в школе, чтобы поговорить с детьми, когда им

нужен советчик, который не является... ну, советчиком. Я подумывал о том, чтобы

воспользоваться его услугами, но если он так же скрытен со своей женой, как

Андре с Ханной, то мисс Дэвис будет знать все о моей жизни в течение десяти

минут после разговора с ним.

«Я не знала, что ты здесь работаешь», - говорит мисс Дэвис, листая свое меню.

«Каждый раз, когда мы пытались зайти сюда, в ресторане была очередь. Но я

решила хоть раз проявить инициативу и позвонила, чтобы забронировать столик!»

Похоже, она гордится собой. Не знаю, как это связано с миллениалами и

телефонными звонками.

«В любом случае», - продолжает она, - «как там Микайла и...?»

«Лили», - вклиниваюсь я. «Мик и Лили в порядке. Напитки?»

Мисс Дэвис моргает, обдумывая мои слова. Я напрягаюсь, но она просто смотрит

на свои сцепленные пальцы на столе и спрашивает: «Когда?»

«Она начала свой переход около года назад, если вы об этом спрашиваете».

«Ах... я так давно не спрашивала о них... ?» Мисс Дэвис вздыхает, думаю, про себя,

затем продолжает. «А твой отец?»

«Он в порядке. Напитки?»

«Два диетических, пожалуйста», - говорит мистер Келли, спасая меня от ее

мучений.

Я бросаюсь на кухню, чтобы наполнить их напитки. Как только их заказы попадают

в систему, я продолжаю работать в течение смены, стараясь не отвлекаться. Мисс

Дэвис пытается преследовать меня, пока я обслуживаю столы, но, к счастью, мистер Келли не дает ей отвлечься. Я не уверен, делает ли он это ради меня или ему

просто нужно что-то спросить у нее каждый раз, когда я прохожу мимо, но я все

равно ценю это.

Когда я выхожу из кухни, я забываю крикнуть «дверь» и врезаюсь в Шерри. Мои

тарелки шатаются, но она обхватывает меня рукой, чтобы поддержать, и ее ладонь

задевает меня там, где не следует. «Осторожно», - строго говорит она.

Я кашляю в знак протеста и поворачиваюсь к своему столу, пока она идет на кухню.

Я тут же врезаюсь в мистера Келли.

Он успевает схватить меня, прежде чем я чуть не роняю тарелки во второй раз.

«Прости, Джона», - говорит он, но смотрит не на меня. Он смотрит поверх моей

головы на Шерри через окно в кухонной двери, в его глазах мелькает угроза, которой я никогда не видел, и от этого я едва не вздрагиваю.

«Ваша еда... скоро будет», - слабо говорю я.

У него отвисает челюсть. Строгим учительским голосом он спрашивает: «И часто

такое случается?»

Я поднимаю брови, притворяясь невинным. «Что?»

После томительной паузы, в течение которой он слишком тщательно изучает мое

лицо, он продолжает идти в сторону туалетов. Я вздыхаю, затем иду к нужному

столу и отдаю им еду.

Когда я возвращаюсь, мисс Дэвис хватает мой фартук. «Подожди минутку», -

умоляет она. «У вас нет времени на небольшую беседу?»

Я поджимаю губы, вырываясь из ее хватки. «Я занят, мисс Дэвис».

«Я же говорила тебе, что не нужно называть меня так, когда мы наедине». Она

нахлобучивает булочку на затылок, в ее голосе звучит настороженность.

«Любопытно, твой отец все еще...?»

«Джо-Джо!» - раздается голос.

Мой мозг немеет. Этот звук. Это прозвище. Что... ?

Я поворачиваюсь, как раз когда Лили бросается ко мне, сжимая руки вокруг моей

талии. Я смотрю на нее в недоумении, пытаясь понять, как она выглядит. Она одета

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже