Running through the forest at full speed with her Aura activated, Ilea scanned her surroundings, the trees flying by in a blur. Ignoring any wild animals, she searched for more of her prey.

Бігаючи лісом на повній швидкості з активованою аурою, Ілея сканувала навколишнє середовище, дерева, що пролітали повз у тумані. Не звертаючи уваги на диких тварин, вона шукала більше своєї здобичі.

Where are you, drakes? She had only found two so far today. I’m behind on my daily quota, the first time in three months I’m behind. They don’t seem to respawn as they do in video games, that at least is sure.

Де ви, селезні? Сьогодні вона знайшла лише два. Я відстаю від своєї денної квоти, вперше за три місяці відстаю. Вони, здається, не відроджуються, як у відеоіграх, принаймні це точно.

Soon after this thought, Ilea broke into a huge clearing. Trees lay strewn about the forest floor. This space had only recently been created, it seemed. The architect of the destruction was the biggest drake she’d seen so far, its body covered in black scales. Its bulk easily eclipsed that of a fully grown rhino, perhaps even a small elephant. It looked right at her and roared its outrage at her presence.

Незабаром після цієї думки Ілея увірвалася на величезну галявину. Дерева лежали розкидані по лісовій підстилці. Здавалося, цей простір був створений зовсім недавно. Архітектором руйнувань був найбільший селезень, якого вона бачила досі, його тіло було вкрите чорною лускою. Його маса легко затьмарювала масу дорослого носорога, можливо, навіть маленького слона. Він дивився прямо на неї і ревів своїм обуренням від її присутності.

[Drake – level ??]

[Селезень – рівень ??]

Not a different name, looks different to me though.

Не інше ім'я, хоча для мене виглядає інакше.

Heat gathered around her as the drake unleashed its fire breath. Comparing the blast to what Ilea had experienced before would be like comparing a small fountain firework to a military-grade flamethrower.

Жар зібрався навколо неї, коли селезень випустив свій вогняний подих. Порівнювати вибух з тим, що Ілея переживала раніше, було б все одно, що порівнювати невеликий феєрверк фонтану з вогнеметом військового класу.

EIGHT

ВІСІМ

Death

Смерть

The blast engulfed Ilea’s entire right side before she managed to blink away, coating her with heat and searing pain. The immense spread of the flame was more than anything she had seen before. Not only that, but the creature was much faster than its size suggested. She could barely keep out of its way as she healed herself from the burns.

Вибухова хвиля охопила весь правий бік Ілеї, перш ніж вона встигла кліпнути очима, накривши її жаром і пекучим болем. Величезне поширення полум'я було більшим, ніж усе, що вона бачила раніше. Мало того, істота була набагато швидшою, ніж передбачав її розмір. Вона ледве трималася осторонь, коли лікувалася від опіків.

The clearing was large, but even so, it left little room to maneuver against such a beast. Ilea found herself having to blink away nearly constantly and still didn’t manage to avoid every attack. She was also pumping mana into healing due to the damage she received in between the teleports. Her clothes took the brunt of the heat, but the leather armor and traveling clothes were definitely not looking as good as they had three months ago.

Галявина була велика, але, незважаючи на це, вона залишала мало місця для маневру проти такого звіра. Ілея зіткнулася з тим, що їй доводилося майже постійно моргати, і їй все одно не вдавалося уникнути кожного нападу. Вона також накачувала ману для зцілення через пошкодження, які вона отримувала між телепортами. Її одяг прийняв на себе основний удар спеки, але шкіряні обладунки та дорожній одяг виглядали точно не так добре, як три місяці тому.

Blinking again, Ilea crouched low as a jet of fire passed above her head.

Знову кліпнувши очима, Ілея низько присіла навпочіпки, коли над її головою промайнув струмінь вогню.

“You’re annoying…” she muttered, rapidly advancing toward the beast. As she approached, she blinked left and right occasionally, weaving back and forth to confuse the beast. Closing in. She had learned that the drakes would not use their breath if the target was moving about too fast for them to follow.

«Ти дратуєш...» — пробурмотіла вона, стрімко просуваючись до звіра. Наблизившись ближче, вона час від часу кліпала ліворуч і праворуч, переплітаючись туди-сюди, щоб збити звіра з пантелику. Замикання. Вона зрозуміла, що селезні не будуть використовувати дихання, якщо ціль рухається занадто швидко, щоб вони могли слідувати за нею.

Reaching the beast, she prepared a punch to its left side, but the drake was ready. It angled its head toward the ground and spat out a huge gout of fire. The flames struck the ground with such force that the fire exploded outward, covering the drake completely in a dome of flame.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги