— Пришлось тащиться под этим чертовым дождем полквартала с полутрупом на плечах, — решил-таки ответить он правду. — А потом грабить магазин, чтобы помыться, и лить друг на друга воду. Разумеется, молча мы это делать не могли и, истратив с десяток пучков шпилек, остались в итоге довольны друг другом.

— Жаль, что меня с вами не было, — с искренней завистью протянул Скорпиус, вскрывая ещё одну банку — уже третью. — Целое приключение.

— Хорошо, что тебя с нами не было, — поправил Ивар. — Просто отлично. За тебя я бы испереживался под дождем и истек бы кровью из носа под душем.

Скорпиус улыбнулся и передал ему очередную открытую банку.

— Вкусно, кстати, — сказал он. — Только мало, — он с тоской глянул на ровный рядок баночек в пачке.

— Ну так ешь все, — ответил Ивар. — Для кого я старался? А я на работе поем — все равно туда надо вернуться. Уверен, для сотрудника, взятого в заложники злыми волшебниками, у руководства найдутся три корочки хлеба, — хмыкнул он и с грустью посмотрел на Скорпиуса. — Пообещай мне, что зря рисковать не станешь, — выдавил он спустя некоторое время.

— Смотря что считать риском, — отозвался Скорпиус, после десятой банки начиная есть немного медленней. — Если как с нырянием, то там серьёзного риска не было. И я не уверен, что тебе не придется тут задержаться, — добавил он, протягивая Ивару булочку с какой-то начинкой. — Так что всё-таки поешь, пожалуйста.

Порывшись в пакете, он нашел там ещё несколько булочек и отложил их в сторону для Гарри.

Ивар охотно принял булочку и с удовольствием надкусил ее, наслаждаясь начиной из ванильного крема.

— Будь моя воля, я бы сдался вам в добровольные заложники, пока вся эта херня не закончится, — сообщил он, быстро прожевав откушенный кусок. — Даже несмотря на то, что питание у нас преотвратное, — улыбнулся он, жадно расправившись с булочкой.

— Знаешь, мне было бы спокойнее, если бы ты и правда остался тут, — ответил Скорпиус несколько напряженно. — Мне достаточно того, что я понятия не имею, что случилось с моими родителями, и ничего не могу сделать, пока ваше начальство не соизволит обеспечить нас защитой.

— А почему ты не аппарируешь к ним? Я понимаю, что у вас там все на чарах держится, но, может, стены их жилища все же уцелели, им удалось как-то укрыться от дождя? — с надеждой в голосе спросил Ивар. — Слушай... а чего мы сидим? — спохватился он. — Насколько я знаю, Роу не отменял резолюцию на мое сотрудничество с вами. Моего приказа будет достаточно, чтобы выдать вам спецодежду и средства передвижения. Не в том объеме, конечно, какой нужен вам, но экипировать тебя и Гарри я вполне в силах!

Скорпиус цепко на него посмотрел и резко отставил банку с тушенкой.

— Ещё только семь утра, думаю, вряд ли Роу успел распорядиться насчет тебя, учитывая, что ты как бы "в плену", — сказал он быстро. — Сможешь быстро организовать что-нибудь до того как он появится на рабочем месте?

— Ну а что нам мешает попробовать? — спросил Ивар, хитро прищурившись. — Аппарируем в мой кабинет, ну а дальше я сыграю в большого босса, — хмыкнул он и протянул Скорпиусу руку.

— Семь секунд, — Скорпиус рывком поднялся на ноги и призвал мантию. Достав из её кармана мобильный телефон и, заодно, АйДжамп, он положил телефон на видное место на диване и взял со стола свой экран. — Когда Гарри вернется, я ему позвоню, — пояснил он. — Дай мне, пожалуйста, твой мобильник.

Сделав контрольный прозвон, он убедился, что связь вполне стабильная, и с некоторым удивлением провел пальцем по снова зарябившему экрану АйДжампа.

— Это нормально, — сказал ему Ивар. — Что-то там с радиосигналом связано, они же оба его принимают. Но давай не будем терять времени, — он сжал пальцы Скорпиуса, и тот послушно аппарировал.

Похоже, Роу не слишком торопился выполнять свои обещания — в NCA было довольно тихо. Набрав несколько номеров, Ивар переговорил с дежурными пары отделов, и выяснил, что основное распоряжение на эту ночь было: "Наблюдать и не вмешиваться. Контроль ситуации — дело военных".

— То есть, ситуация под контролем людей, которые знать о нас ничего не знают? — уточнил Скорпиус, нехорошо прищурившись.

— Которые в случае чего и не допустят, чтобы о вас узнали, — мрачно проговорил Ивар и взглянул на часы. — Сказали, что одежду принесут через пять-десять минут, — сообщил он и подошел к окну. — Вот же все-таки сучий закон подлости... Только же вчера машину помыл, — наигранно возмутился, критически посмотрев на свой припаркованный под окном автомобиль. — Кстати она полностью в вашем распоряжении.

— Тогда давай загрузим её вещами и перегоним к Аврорату, — решил Скорпиус. — И едой тоже. У вас тут есть еда?

— Есть столовая и, возможно, где-то запас сухих пайков, — подумав, отозвался Ивар. — Сейчас попробую всё организовать, — и он снова взялся за телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги