— Вот же бляди! — выругался Ивар. Его глаза полыхнули гневом, и он сжал кулаки.

— К самолету, быстро, — сориентировался Криг. — Кому-то, правда, придется лететь снаружи, но это не смертельно.

— Не нужно, — покачал головой Скорпиус, возвращаясь к компании. — Я смогу аппарировать троих — Ивара, Поля и Крига. Гарри, ты возьмешь Роя и Стива.

— Пойдешь в заложники? — Гарри спросил замешкавшегося Стива и ухватил его за руку, рывком притягивая к себе. — Рой, руку, — скомандовал он и протянул ему ладонь.

На то, чтобы решить, куда всех аппарировать, понадобилась доля секунды. На свою базу было слишком рискованно, к аврорам — вообще не вариант. Оставалось только одно хорошо знакомое ему и Скорпиусу место — уж там точно маггловская разведка искать новоявленных военных преступников не станет.

— В мэнор! — крикнул Гарри держащему за руки троих Скорпиусу и получил ответный кивок.

— Парни, оставляем телефоны здесь, — послышался голос Крига, потом звук ударившихся о кафель мобильников, хлопок малфоевской аппарации, приближающийся топот тяжелых ботинок — и мир закрутился вихревой воронкой.

Несколько секунд все, кроме Гарри, Скорпиуса и Ивара приходили в себя. Первым, что неудивительно, поднял голову привычный к перегрузкам Криг.

— Ох нихрена себе... — выдавил он. — Вот это я понимаю, волшебство! Куда там нашим истребителям...

— А истребитель все же жаль, что бросили, — выдавил следом Рой. — Пригодился бы.

— Ну да. Телефоны побросали, а самолет с собой прихватили. Действительно, кто ж его заметит. Подумаешь, мелочь какая, — хмыкнул Криг, озираясь по сторонам. — Мы в музее? — спросил он Скорпиуса, осмотревшись за несколько секунд.

— В парадном зале фамильного замка, если я не ошибаюсь, — тяжело дыша, вступил в разговор белый как полотно Поль.

— Нет, — покачал головой Скорпиус. — Парадный зал гораздо больше. Это просто гостиная.

Он помог Гарри скорректировать направление во время аппарации и вынес их всех в помещение, почти свободное от мебели — с единственным диваном перед огромным окном.

— А самолет очень жаль, — добавил с искренней горечью. — Я так хотел на нем полетать.

— О, ты только погляди, Криг, еще один без ума от твоей летающей жестянки, — рассмеялся Рой. — А хоть раз летал?

— Он летал, — улыбнулся Ивар. — Но если я тебе скажу на чем, твой мир рухнет.

— Полетаешь, — вдруг пообещал Криг. — Если нас всех к стене не поставят, обязательно возьму тебя в полет. Будешь рядом сидеть — облаками любоваться.

— Боюсь, что облаками любоваться будешь ты, — Ивар явно веселился от души. — Три секунды в воздухе — и ты увидишь лучшего на своем веку пилота, — сообщил он и, увидев нескрываемый скепсис на лице Джейсона, протянул ему руку и хитро прищурился: — Спорим на бутыль вискаря?

— Зачем тебе виски, ты же не пьешь? — фыркнул Криг, но руку пожал.

— А к стенке вас не приставят, — твердо пообещал Скорпиус. — Что бы это ни значило. Хоть Гарри и Ивар со мной не слишком согласны, а маги все-таки сильнее, когда могут колдовать. Мы сможем вас защитить, даже если нас останется только двое.

— Разбей, защитник, — улыбнулся Криг и указал взглядом на их с Иваром сцепленные руки. Уточнять, что это такое — оказаться приставленным к стене, он не стал.

— Просто надави так, словно хочешь нас разлепить, — пояснил Ивар. — Как зачем виски? Тебя поить — это раз. И может, я когда на радостях сам решу напиться — это два.

— Мне кажется, сейчас самое время сообщить твоим родителям, что их дом временно превратится в общежитие, — произнес Гарри, вторгаясь житейскими проблемами во всеобщее веселье.

Однако необходимости в этом уже не было.

— Что здесь происходит, Скорпиус? — внезапно раздавшийся за их спинами голос мог принадлежать только одному человеку — Драко Малфою.

— Вот и прекрасно, — хмыкнул Гарри, прокомментировав появление совсем не радушно настроенного хозяина, и подошел к Ивару. — Хотя бы бегать за ним по всем комнатам не нужно.

— Здравствуй, отец, — Скорпиус выступил вперед. — Извини, что без предупреждения, но так сложились обстоятельства. Этим людям нужно надежное укрытие, и у нас не было другого выбора. Временно они поживут тут.

Он говорил твердо и уверенно, не спрашивая разрешения, а просто ставя перед фактом, чем, разумеется, взбесил Драко до крайности.

— Ты соображаешь, о чем говоришь?! — рявкнул он, сжимая кулаки. — Это же магглы! Даже чарами сканировать не нужно — по ним сразу видно!

— А ты не смотри, — холодно посоветовал Скорпиус. — Это мое крыло, и они будут жить здесь.

— Мерлин и Моргана! Кто все эти люди и что они делают в нашем доме? — в гостиную вошла Астория и остановилась рядом с мужем, недоуменно разглядывая всех по очереди.

— А это, дорогая, новые постояльцы, — протянул Драко, продолжая рассматривать новоприбывших. — Ты разве не знала, что наш мэнор так и просился превратить его в гостиницу? Я тоже не знал. Но нашего сына всегда отличало нетривиальное мышление. И этот вопрос не стал исключением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги