— Мистер Поттер? — окликнул его Ивар. И как раз в тот момент, когда Гарри открыл было рот, чтоб популярно объяснить: магглы — не домовики, ходящие по струнке перед магами. — Не отставайте, здесь очень легко заблудиться, — с вежливой улыбкой сообщил он.

— Конечно, уже идем, — он вернул улыбку и повернулся к Скорпиусу, резко помрачнев. — Сейчас ты молча начнешь читать бумаги. И попробуй только раскрыть рот на тему, что должны делать магглы, а что нет, — пошипел он. — А ответы на все "почему" уж будь уверен ты получишь. Очень подробные, — припечатал он и, отпустив его руку, шагнул к ожидающему их Ивару.

Скорпиус послушался. Под изумленным взглядом Ивара он пролистал архив за какие-то полчаса и никак не отреагировал, когда тот восхищенно выдохнул:

— Это круто! И что, вы правда это всё прочли? — Маккой окинул взглядом горы папок. — И запомнили?

Скорпиус коротко кивнул, и Ивар присвистнул.

— Хотел бы я такого помощника... — протянул с нескрываемым восхищением. — Вас точно нельзя перекупить? — пошутил с обольстительной улыбкой.

— Нет, но если меня сегодня уволят, я вас найду, — серьёзно сказал ему Скорпиус.

Наблюдая за всей этой картиной, Гарри мысленно фыркнул. Найдет он, как же! Кто б еще разрешил и отпустил... А то, что Малфой переживает — а наверняка так и есть, даже несмотря на совершенно спокойный вид — так это хорошо, во всяком случае, на пользу пойдет уж точно. Не будет впредь такую дерзость демонстрировать. Ты только погляди, высшая раса нашлась! Все должны на лапках бегать!

— Если ты закончил, собираемся, — бросил он. — Мистер Маккой, сориентируйте нас по времени. Когда мы можем ждать сводки? — спросил он и снова косо взглянул на Скорпиуса.

— Я не знаю, мистер Поттер, — виновато пожал плечами Ивар и достал из внутреннего кармана пиджака мобильный телефон. — Вот возьмите, — он протянул телефон Скорпиусу, поскольку тот стоял ближе. — Как только сводки будут готовы, я вам позвоню. Мой номер также забит в память. На всякий случай.

Вроде ничего сверхъестественного не происходило, но что-то заставило Гарри нахмуриться. Наверное, дело было в том восхищении, что до сих пор читалось в глазах Маккоя. И в обольстительной улыбке, которой он одарил Скорпиуса. И в чересчур долгом взгляде на него.

— Большое спасибо, — ответил Гарри. — Непременно будем ждать вашего звонка. Идем, — обратился уже к Скорпиусу.

— Я провожу вас, — кивнул Ивар.

— Спасибо, не стоит. Уверен, мистер Малфой дорогу запомнил, — отмахнулся он.

— Спасибо, мистер Маккой, — Скорпиус забрал у него телефон и с интересом рассмотрел новую для себя вещь. — Его нужно будет вернуть?

— Нет-нет, — поспешно покачал головой Ивар. — Оставьте себе. Небольшой подарок, — он снова улыбнулся, и Гарри, скрипнув зубами, вынужден был признать, что улыбка у него весьма симпатичная.

— Спасибо, — улыбнулся в ответ Скорпиус. — До свидания.

Он догнал Гарри и пошел рядом не оборачиваясь. Его внимание полностью занял подаренный телефон.

Они довольно быстро миновали лабиринт коридоров. Несмотря на витиеватость переходов, в здании было достаточно легко ориентироваться, и Гарри без труда нашел выход, не прибегая к помощи Скорпиуса. На которого, кстати, за всю дорогу ни разу и не посмотрел. На выходе они сдали временные пропуска, и отправились в безлюдный переулок, в который аппарировали из Аврората.

Дождавшись, пока одинокий случайный прохожий исчезнет из виду, Гарри взял Скорпиуса за плечо, утягивая в аппарационную воронку.

— Твое поведение было недопустимым, — холодно произнес он, когда оба оказались в его кабинете. — А действия следует расценивать как самоуправство.

— Простите, сэр, — Скорпиус был напряжен и смотрел в пол. — Прошу подробно объяснить мне мою ошибку. Я был убежден, что действую по закону.

— По какому такому закону? — взревел Гарри. — В какой статье указано, что ты имеешь право или обязан угрожать магглам любым доступным тебе способом? Ты хоть понимаешь, насколько шатко это "отлаженное" мирное взаимодействие? Многие из них и так нас воспринимают, как потенциальную опасность. И знаешь, неудивительно, раз некоторые позволяют себе едва ли не перед их носом палочкой размахивать!

— Если нападение было совершено магглами, то угроза исходит как раз от них, — сказал Скорпиус, не меняя позы. — Что же касается законов, то допускаю, что я неверно истолковал некоторые пункты. И если уж на то пошло, то я искренне не понимаю, почему мы должны разводить эти церемонии, — добавил, поколебавшись. — От них требовалось только одно — дать нам информацию.

— Доказательства! — не меняя тона, продолжил Гарри. — У тебя есть реальные факты, подтверждающие, что это было спланированное нападение? Нет! Тогда по какому праву ты выдвигаешь обвинения? А церемонии мы должны разводить, чтобы не загубить установленное перемирие. Я повторюсь — очень непрочное. И они не обязаны давать какую бы то ни было информацию. И благодари Мерлина, что Джордж Роу не воспринял твою выходку всерьез! — припечатал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги