16:22 воеводы В каждой римской колонии было два
Лидии приносило ей значительный доход, что позволяло ей
таких человека, которые выполняли судебные функции. В
содержать большой дом и принимать миссионеров (ст. 15)
данном случае они не следовали Римскому Праву, потому
и верующих Филиппийской церкви (ст. 40). чтущая Бога
что они не исследовали обвинения, не провели надлежаще
Как и Корнилий, она верила в Бога Израиля, но не стала
го слушания и не дали Павлу и Силе слова для защиты. бить
полной прозелиткой (ср. 10:2). Господь отверз сердце ее
Это наказание было незаконным, поскольку они не были
Еще одно доказательство того, что спасение совершается
признаны виновными. Служители (ст. 35), подчинявшиеся
по изволению Всевышнего (
воеводам, наносили удары палками. Павел перенес такое
16:15 дом
наказание еще дважды (2Кор. 11:25).
16:16 духом прорицательным Буквально «духом
16:24 во внутреннюю темницу… в колоду Самая
пифона». Это выражение исходит из греческой мифологии.
надежная часть тюрьмы. Темничный страж для большей
Пифон — это змея, которая охраняла Дельфийского ора
надежности «ноги их забил в колоду». Эта особая мера
кула. В действительности эта девушка имела контакт с де
была рассчитана для причинения боли: ноги узника разво
монами, которые, возможно, могли предсказывать буду
дились как можно шире.
щее.
16:27 двери темницы отворены… хотел умертвить
16:17 Бога Всевышнего В Ветхом Завете этот титул
себя Чтобы избежать позорной и мучительной казни. Римс
Бога употребляется около 50 раз в значении Бога Израи
кий воин, по недосмотру которого убегал узник, расплачи
ля (см. Быт. 14:18 22; Пс. 77:35; Дан. 5:18).
вался своей жизнью (12:19; 27:42).
ДЕЯНИЯ 16:28
1668
ничный же страж, пробудившись и уви
30 z Ëê. 3:10;
39 И, придя, извинились перед ними и,
Äåÿí. 2:37; 9:6;
дев, что двери темницы отворены, из
22:10
выведя,
влек меч и хотел умертвить себя, думая, 31 a [Èí. 3:16, 36; 40 Они же, выйдя из темницы,
6:47; Äåÿí. 13:38,
что узники убежали. 28 Но Павел воз
39; Ðèì. 10:9-11;
к Лидии и, увидев братьев, поучали их,
гласил громким голосом, говоря: не де
1Èí. 5:10]
и отправились.
34 b Ìô. 5:4; Ëê.
лай себе никакого зла, ибо все мы здесь.
5:29; 19:6
29 Он потребовал огня, вбежал
áóêâ. íîñèòåëåé
ñêèïåòðà
Силе, 30 и, выведя их вон, сказал:
37 c Äåÿí. 22:25-
29
17 Пройдя через Амфиполь и
дари
Аполлонию, они пришли в
тись?
ссалонику, где была Иудейская синаго
31 Они же сказали:
га. 2 Павел, по своему обыкновению,
Иисуса Христа, и спасешься ты и весь
шел к ним и три субботы
дом твой. 32 И проповедали слово Гос
из Писаний, 3 открывая и доказывая им,
подне ему и всем, бывшим в доме его.
33 И, взяв их в тот час ночи, он омыл
воскреснуть из мертвых и что Сей Хри
раны их и немедленно крестился сам и
стос есть Иисус, Которого я пропове
все
дую вам. 4
дом свой,
39 d Ìô. 8:34
вали и присоединились к Павлу и
40 e Äåÿí. 16:14
довался со всем домом своим, что уве
как из Еллинов, чтущих
ровал в Бога.
ÃËÀÂÀ 17
множество, так и из знатных женщин
1 a Äåÿí. 17:11, 13;
немало.
20:4; 27:2; Ôëï.
4:16; 1Ôåñ. 1:1;
2Ôåñ. 1:1; 2Òèì.
4:10
35 Когда же настал день, воеводы
5
2 b Ëê. 4:16; Äåÿí.
Но
послали городских
9:20; 13:5, 14;
ревновав
14:1; 16:13; 19:8
зать: отпусти тех людей.
c 1Ôåñ. 2:1-16
негодных людей, собрались толпою и
36 Темничный страж объявил о сем 3 d Ëê. 24:26, 46; возмущали город и, приступив к дому
Äåÿí. 18:5, 28;
Павлу: воеводы прислали отпустить
Ãàë. 3:1
Иасона, домогались вывести их к на
вас; итак выйдите теперь и идите с ми
4 e Äåÿí. 28:24
роду. 6 Не найдя же их, повлекли Иасо
f Äåÿí. 15:22, 27,
ром.
32, 40
на и некоторых братьев к городским на
37 Но Павел сказал к ним: нас,
5 g Äåÿí. 13:45
чальникам, крича,
h Äåÿí. 17:6, 7, 9;
ских граждан, без суда всенародно били
Ðèì. 16:21 1 ÍÃ
возмутители пришли и сюда, 7 а Иасон
и бросили в темницу, а теперь тайно
îïóñêàåò íåóâå-
ðîâàâøèå 2 ÃÒ
выпускают? нет, пусть придут и сами
îïóñêàåò âîçðåâ-
повелений кесаря,
выведут нас.
íîâàâ
рем, Иисуса. 8 И встревожили народ и
6 i [Äåÿí. 16:20]
38 Городские служители пересказали 7 j Ëê. 23:2; Èí городских начальников, слушавших
эти слова воеводам, и те испугались,