16:22 воеводы В каждой римской колонии было два

Лидии приносило ей значительный доход, что позволяло ей

таких человека, которые выполняли судебные функции. В

содержать большой дом и принимать миссионеров (ст. 15)

данном случае они не следовали Римскому Праву, потому

и верующих Филиппийской церкви (ст. 40). чтущая Бога

что они не исследовали обвинения, не провели надлежаще

Как и Корнилий, она верила в Бога Израиля, но не стала

го слушания и не дали Павлу и Силе слова для защиты. бить

полной прозелиткой (ср. 10:2). Господь отверз сердце ее

Это наказание было незаконным, поскольку они не были

Еще одно доказательство того, что спасение совершается

признаны виновными. Служители (ст. 35), подчинявшиеся

по изволению Всевышнего ( см. пояснение к 13:48).

воеводам, наносили удары палками. Павел перенес такое

16:15 дом См. пояснение к 11:14. Ср. ст. 31.

наказание еще дважды (2Кор. 11:25).

16:16 духом прорицательным Буквально «духом

16:24 во внутреннюю темницу… в колоду Самая

пифона». Это выражение исходит из греческой мифологии.

надежная часть тюрьмы. Темничный страж для большей

Пифон — это змея, которая охраняла Дельфийского ора

надежности «ноги их забил в колоду». Эта особая мера

кула. В действительности эта девушка имела контакт с де

была рассчитана для причинения боли: ноги узника разво

монами, которые, возможно, могли предсказывать буду

дились как можно шире.

щее. См. пояснения к Втор. 18:9 12.

16:27 двери темницы отворены… хотел умертвить

16:17 Бога Всевышнего В Ветхом Завете этот титул

себя Чтобы избежать позорной и мучительной казни. Римс

Бога употребляется около 50 раз в значении Бога Израи

кий воин, по недосмотру которого убегал узник, расплачи

ля (см. Быт. 14:18 22; Пс. 77:35; Дан. 5:18).

вался своей жизнью (12:19; 27:42).

ДЕЯНИЯ 16:28

1668

ничный же страж, пробудившись и уви

30 z Ëê. 3:10;

39 И, придя, извинились перед ними и,

Äåÿí. 2:37; 9:6;

дев, что двери темницы отворены, из

22:10

выведя, dпросили удалиться из города.

влек меч и хотел умертвить себя, думая, 31 a [Èí. 3:16, 36; 40 Они же, выйдя из темницы, eпришли

6:47; Äåÿí. 13:38,

что узники убежали. 28 Но Павел воз

39; Ðèì. 10:9-11;

к Лидии и, увидев братьев, поучали их,

гласил громким голосом, говоря: не де

1Èí. 5:10]

и отправились.

34 b Ìô. 5:4; Ëê.

лай себе никакого зла, ибо все мы здесь.

5:29; 19:6

29 Он потребовал огня, вбежал в 35 5 ëèêòîðîâ, Ïðîïîâåäü î Õðèñòå â

áóêâ. íîñèòåëåé

темницу и в трепете припал к Павлу и

Ôåññàëîíèêàõ

ñêèïåòðà

Силе, 30 и, выведя их вон, сказал: zгосу

37 c Äåÿí. 22:25-

29

17 Пройдя через Амфиполь и

дари мои! что мне делать, чтобы спас

Аполлонию, они пришли в aФе

тись?

ссалонику, где была Иудейская синаго

31 Они же сказали: aверуй в Господа

га. 2 Павел, по своему обыкновению, bво

Иисуса Христа, и спасешься ты и весь

шел к ним и три субботы cговорил с ними

дом твой. 32 И проповедали слово Гос

из Писаний, 3 открывая и доказывая им,

подне ему и всем, бывшим в доме его.

dчто Христу надлежало пострадать и

33 И, взяв их в тот час ночи, он омыл

воскреснуть из мертвых и что Сей Хри

раны их и немедленно крестился сам и

стос есть Иисус, Которого я пропове

все домашние его. 34 И, приведя их в

дую вам. 4 eИ некоторые из них уверо

дом свой, bпредложил трапезу и возра

39 d Ìô. 8:34

вали и присоединились к Павлу и fСиле,

40 e Äåÿí. 16:14

довался со всем домом своим, что уве

как из Еллинов, чтущих Бога, великое

ровал в Бога.

ÃËÀÂÀ 17

множество, так и из знатных женщин

1 a Äåÿí. 17:11, 13;

немало.

Ïàâåë îòêàçûâàåòñÿ òàéíî

20:4; 27:2; Ôëï.

4:16; 1Ôåñ. 1:1;

ïîêèíóòü ãîðîä

2Ôåñ. 1:1; 2Òèì.

Íàïàäåíèå íà äîì Èàñîíà

4:10

35 Когда же настал день, воеводы

5

2 b Ëê. 4:16; Äåÿí.

Но 1неуверовавшие Иудеи, 2воз

послали городских 5служителей ска

9:20; 13:5, 14;

ревновав gи взяв с площади некоторых

14:1; 16:13; 19:8

зать: отпусти тех людей.

c 1Ôåñ. 2:1-16

негодных людей, собрались толпою и

36 Темничный страж объявил о сем 3 d Ëê. 24:26, 46; возмущали город и, приступив к дому

Äåÿí. 18:5, 28;

Павлу: воеводы прислали отпустить

h

Ãàë. 3:1

Иасона, домогались вывести их к на

вас; итак выйдите теперь и идите с ми

4 e Äåÿí. 28:24

роду. 6 Не найдя же их, повлекли Иасо

f Äåÿí. 15:22, 27,

ром.

32, 40

на и некоторых братьев к городским на

37 Но Павел сказал к ним: нас, cРим

5 g Äåÿí. 13:45

чальникам, крича, iчто эти всесветные

h Äåÿí. 17:6, 7, 9;

ских граждан, без суда всенародно били

Ðèì. 16:21 1 ÍÃ

возмутители пришли и сюда, 7 а Иасон

и бросили в темницу, а теперь тайно

îïóñêàåò íåóâå-

3принял их, и все они поступают против

ðîâàâøèå 2 ÃÒ

выпускают? нет, пусть придут и сами

îïóñêàåò âîçðåâ-

повелений кесаря, jпочитая другого ца

выведут нас.

íîâàâ

рем, Иисуса. 8 И встревожили народ и

6 i [Äåÿí. 16:20]

38 Городские служители пересказали 7 j Ëê. 23:2; Èí городских начальников, слушавших

эти слова воеводам, и те испугались,

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги