На одной из страниц сердце снова замерло. Возле башни были изображены два дракона. Один крупнее, другой мельче и изящнее. Дракон и драконица. Пара… На соседней странице была та же башня и кристалл, вот только, соединив руки, перед ним стояли мужчина и женщина. Вокруг них художник попытался изобразить свечение, а сверху шла надпись из нескольких рун — незнакомых, но не слишком сложных.
Несколько мгновений я не могла оторвать глаз от рисунков. Интуиция подсказывала, что я нашла нечто очень важное. Но, разумеется, мне никто с этим не даст разобраться. Если бы я могла понять, что написано на этой странице… Эти руны наверняка есть в словаре. Но запомнить я их не смогу.
В библиотеке все еще царила тишина, и я рискнула. Подошла к столу, но тут меня ждало разочарование. Кисть для письма имелась, а вот бумаги не было. Как назло, в коридоре послышались шаги. Но вместо того, чтобы вернуть книгу на полку, я закатала рукав и наскоро перерисовала руны. За неимением бумаги — на внутреннюю сторону предплечья. К счастью, чернила высохли моментально, и я успела натянуть рукав, прежде чем Эльзада появилась в библиотеке.
На драконице сегодня было темное платье попроще. Она с улыбкой приветствовала меня. Но стоило Эльзаде заметить книгу в моих руках, как она тут же нахмурилась. Я понятливо пробормотала:
— Нельзя было брать эту книгу, да?
Но драконица не стала ругаться, только мягко произнесла:
— Ты все равно не сможешь ее прочесть. Она предназначена для воплощенных, которые достигли в освоении древнего драконьего определенных высот.
— Зато в ней картинки красивые, — нашлась я. — Город какой-то.
— Этого места уже не существует, — сказала Эльзада, забирая книгу из моих рук.
Мне хотелось сказать, что города-то не существует, но озеро и башня на месте. И, судя по тому, что первое помогло мне вернуть магию, вторая тоже для чего-то предназначена. Но я промолчала.
Эльзада вернула книгу на полку и мы устроились в креслах. Драконица шумно втянула носом воздух и как будто расслабилась. Я же, наоборот, напряглась. Запах Арса все еще оставался на мне. Наверное, этого он и добивался. Перебить аромат чужой магии, заявить свои права на меня. Этого требовали драконьи инстинкты.
Но это Эльзаду не смутило. Я ждала, что она заговорит о ночном визите генерала или прямо спросит о том, что между нами происходит. Но она вела себя так, будто ее брат не появлялся ночью в моей комнате. Только после короткого обсуждения природы и погоды намекнула:
— Знаешь, в саду первоцветы зацвели. Думаю, тебе лучше прогуляться, пока не придет Арстан. Проветрить голову.
Я тут же согласилась. Проветрить нужно было не голову, а себя от запаха куратора, но сад прекрасно подходил и для того, и для другого.
Цветочные клумбы и правда были полны проклюнувшихся цветов, а солнце приятно грело. Пока я бродила среди разноцветных гиацинтов, крокусов и примулы, ни о чем не думать оказалось на удивление легко.
Но после волнение снова дало о себе знать. За обедом я снова вяло ковырялась в тарелке, несмотря на то, что рядом сидела Эльзада и старательно развлекала меня светскими разговорами. Наконец, наступило время собираться во дворец Тулунов.
Пришлось расстаться с платьем и влезть в чистую форму, которую принесли служанки. Уверенности это не прибавило. Наоборот, я как нельзя остро чувствовала, что у меня за плечами не стоит род. Точнее, род желает отдать меня Мирлану…
«С тобой Арс,» — подала голос моя огненная сущность.
Генерал и правда ждал меня во дворе. Сегодня на нем был привычный бордовый мундир с металлической вставкой в виде чешуи на плече. Эльзада подвела меня к куратору. А затем выразительно посмотрела на брата и напомнила:
— Честь рода…
— … не пострадает, — заверил ее Арстан. — Спасибо, что позаботилась о моей адептке.
После этого мы быстро распрощались с драконицей и отправились во дворец Тулунов.
На площадке для приземлений и взлетов нас уже ждала горничная, Айше. В саду слуги снимали гирлянды с магическими фонарями. На нас никто не обращал внимания. Вслед за горничной мы прошли в кабинет посланника. Я шагнула туда вслед за куратором и поклонилась, бормоча приветствие.
На этот раз Луди Тулун был один. И его мрачное лицо ясно говорило о том, что разговор нам предстоит нелегкий.
Очень хотелось спрятаться за спину куратора, но я себе этого не позволила. Посланник смерил взглядом сначала меня, потом генерала и бросил:
— Присаживайтесь.
Кресла стояли друг напротив друга, вполоборота к столу. Это расстояние казалось непомерно огромным, но я покорно села, и Арстан сделал то же самое. Правда, выглядел он собранным и спокойным. А я — наверное, потерянной. И, конечно же, Тулун обратился именно ко мне:
— Итак, леди Сартори, с утра здесь были герцог Эртал Реншу и комендант Пятого когтя Левент Реншу, а также герцог Мирлан Хайлун. Все трое утверждают, что вы — Айджи Реншу, дочь Эйена и Ульвии Реншу, которая все эти годы считалась погибшей.
Я не видела смысла отпираться и кивнула. А он продолжил: