к эскадре прибыл благополучно, кроме того, что во время

следования от Рагузы, подходя уже к Корфу, эскадра ему вверенная

потерпела великий шторм, случившийся при зюйдовом противном

ветре, во время которого на фрегате «Казанской Богородицы»

переломился руль, и все вообще суда от качки довольно

потерпели и несколько порасстроились прибылью воды, а особо

фрегат «Казанская», из турецких фрегатов на одном сломились все

мачты и бушприт, корабли и фрегаты сколько можно конопатью

поправлены, а руль на фрегате «Казанской» делается новый. Под

крепостями Корфу между оных и острова Видо из находящейся

французской эскадры 74-<пушечный корабль «Женеро» во время

блокады крепостей всегда изыскивал случаи и многократно

делал опыты о побеге, но всегда бдительным за ним присмотром

был оставлен и воспрепятствован. Напоследок 25 на 26-е число

генваря, в чрезвычайно темную ночь, с вычерненными парусами,

при крепком зюйдовом ветре прорвался между кораблями

блокирующими. Две полугалерки, нарочно для надзирания крейсе-

рующие перед нашими кораблями, увидели его под парусами

благовременно, одна из них при темноте ночи попалась под

самый корабль и едва, спустясь на фордевинд, отойтить успела,

делали сигналы им определенные о побеге судов. В то ж время,

когда «Женеро» еще не дошел до наших кораблей, деланы

были от меня сигналы гнаться за бегущими кораблями, бить,

топить и брать в плен, но по чрезвычайно легкому ходу сей

корабль прорвался при пальбе в него с наших кораблей и с

турецких фрегатов и ушел в Анкону. Два корабля наших

«Богоявление Господне» и «Захарий и Елизавета» и фрегат «Григорий Ве-

ликия Армении», тож два турецкие фрегаты гнались за ним до

Анконы, но в темноте ночи и видеть его не могли. Сие

случилось во время отсутствия вышеозначенной эскадры, а прочие

французские корабли «Леандр», фрегат «Бруна» и мелкие суда

по взятии ныне Корфу нами взяты в плен.

Знаменитому между князьями Мессийскаго народа, высоко-

степенному между вельможами нации христианской, господину

адмиралу, командующему Российским флотом на Средиземном

море, искреннему и любезному приятелю нашему вице-адмиралу

Ушакову, коего конец да будет благ. По принесении

дружелюбных уверений и по засвидетельствовании искренних и

почтеннейших изречений дружески извещается:

Когда прибытие ваше в столицу Оттоманской Империи с

препорученным благоразумному управлению вашему государства

Российского морским ополчением и соединение с оным кораблей

Блистательной Порты совершилося, и отправление соединенных

сил морских в назначенныя им места предпринято было, то

сообразно договорам счастливо пребывающего союза и сходно

с дружбою, существующею между двумя империями, к вящему

оной приращению и утверждению усильные старания всегда

источаемы были.

Следовательно, беспрерывными извещениями, получаемыми

как со стороны начальствующаго Оттоманскою эскадрою капу-

дан-бея и находящегося при нем государственного Дивана

секретаря Махмут-Раиф-эфендия, так и правителя Янинского Али-

паши; старания и усердия, оказанные вами по сие время в

завоевании и занимании островов и в охранении и защищении

подданных, а особливо усердное старательство ваше для

споспешествования к завладению крепости Корфу, осажденной с общего

согласия и содействия эскадры Блистательной Порты, достойны

уважения. Не менее же и пребывание ваше в добром согласии

с упомянутыми Оттоманской Порты начальниками,

отзывающимися всегда о вас с благодарностию, заслуживают нашего

внимания.

В уважение же искреннего и доброхотного к обеим империям

вашего расположения и усиленного старания к оказыванию

чистосердечных тому опытов, его величество священнейший мой

государь изъявляет вам свое монаршее благоволение, а мы

свидетельствуем вам нашу дружескую похвалу и благодарность.

Подвиги и труды, понесенные вами в продолжении осады

крепости Корфы, поелику предприняты были согласно с

договорами дружбы, счастливо пребывающей между двумя союзными

государями, то и доброе согласие и искреннее расположение

продолжались завсегда между начальниками обеих империй.

И потому в знак дружелюбной нашей к вам ггривязаннооти при

сем пересылается табакерка, украшенная алмазами. Сей дар хотя

маловажный и уважения не достоин, но на принятие оного,

конечно, всегда снисхождение вами будет оказано.

Надеясь мы, что пребывание ваше в добром согласии

и дружбе с господами Капудан-беем, Махмут-Раиф-эфендием

и Али-пашою и впредь продолжится имеет, ожидаем, что при

употреблении с вашей стороны усердия и храбрости, завоевание

и покорение крепости Корфу, совершать будут свое событие,

и следовательно настоящее наше писание к вам препровождается.

С помощию божиею удостоверены быть извольте, что оное

служить будет к вящему утверждению взаимной приязни.

Мир да будет на следующих пути прямому.

Почтеннейшее письмо вашего высокопревосходительства, от

28 ноября 1798 года я имел честь получить. За поздравление

меня с получением высокомонаршей милости знаков ордена

Св. Александра Невского с бриллиантами приношу

покорнейшую мою благодарность. Предписания и повеления ваши наи-

усерднейше желаю выполнять с прилежноетию, но

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские флотоводцы. Материалы для истории русского флота

Похожие книги