— Да-да, я понял. — Фигаро нетерпеливо взмахнул рукой. Он то и дело искоса посматривал на наручные часы; Артур дал следователю не так уж много времени. — Вы решили, что в этот раз случилось нечто подобное. И?‥
— Я телеграфировал Пуфферу, моему управляющему. — Крейн дёрнул плечом, точно через него пропустили слабый электрический разряд. — «Шервуд» принадлежит мне, но появляюсь я там редко. Пуффер со всем отлично справляется. Вот только он мне не ответил. Ни сразу, ни через пару часов, хотя обычно на мои «молнии» старина Абрахам отвечает в течение минуты.
— А, так вас
— Да не особо. Телеграф есть телеграф: он мог банально сломаться. Здесь не Столица, и чинить линию могут несколько дней; даже простое переключение на резервный провод может занять пару часов. Верхний Тудым, что поделаешь. Я просто позвонил в «Платц» и попросил тамошних ребят передать Пуфферу весточку. Всё же, «Платц» — лучшее охранное агентство из всех, что есть в Королевстве. У них главное городское управление сразу за Горбатым мостом; оттуда до любой части города можно домчать на моторвагене за десять минут. И вот тут началось странное. Секретарь, что поднял трубку, был явно растерян, и спросил, не означает ли мой звонок, что месячный отпуск отменяется? Я, понятное дело, спросил, какой такой к чертям отпуск? Оказалось что, примерно, неделю назад Пуффер прислал в городской офис «Платца» распоряжение: всем представителям охранного агентства покинуть «Шервуд» на месяц с сохранением ставки, и ждать особого распоряжения для возобновления деятельности на территории охраняемого объекта. Печать, подпись, чек на кругленькую сумму — всё прилагалось. Я поинтересовался, не упоминал ли мой управляющий, что послужило причиной такого внезапного решения? Нет, заявил секретарь, не упоминал. Они просто проверили заявку на подлинность и сделали всё по инструкции, потому что «Платц»…
— …потому что «Платц» вопросов не задаёт, знаю. Эта фраза в их рекламных проспектах не меняется уже лет двадцать.
— Да, с ними очень удобно работать. — Городской голова даже не пытался скрыть едкую иронию в своём голосе. — Берут деньги и не болтают лишнего. В общем, я позвонил вот ему, — последовал кивок в сторону Хорта, — и попросил выяснить, что там, в «Шервуде», нахрен, происходит.
— Я подключил к этому делу троих сыщиков. — Главжандарм уныло покачал в руке грязный стакан. — Половину городского актива, между прочим. И выяснилось, что примерно в то же время, когда «Платц» был отправлен… ну, скажем так — в отгул, то же самое произошло и с обслуживающим персоналом отеля. Все, Фигаро, вообще все. Прачки, горничные, повара, уборщики, кладовщики, все до единого. С той лишь разницей, что слугам дали хоть какое-то объяснение. Сказали, что будут тянуть новые газовые трубы и телефонные линии.
— Кто сказал?
— Управляющий Пуффер. На срочном собрании.
— Так, — Фигаро сделал несколько быстрых пометок в своём потрёпанном блокнотике, — и вы, понятно, отправились к Пуфферу домой? Я угадал?
— Да. Тогда, если что, я всё ещё не подозревал… ну, ничего сверхъестественного. Признаться, я подумал, что эти чёртовы «Дети Астратота» просто дали Пуфферу на лапу попросив его очистить на время помещение, а сами собираются пригласить в «Шервуд» другой клуб — например, из Авроры — и устроить отвязную вечеринку в столичном стиле.
— Оргии, алхимия и чтение отрывков из Фюсли. — Инквизитор криво усмехнулась. — Быстро надоедает, но когда тебе ещё нет двадцати, то кровь будоражит. А если собираются студенты из АДН… — она покачала головой. — Вы когда-нибудь ловили суккубару, Фигаро? Не эти розовые эфирные облачка, а полноценного демона? Мне доводилось… В общем, мы решили лично заявиться в «Шервуд» и задать своим чадам трёпку. Я за либеральное воспитание, но иногда просто ничто не может превзойти по эффективности хороший крепкий пендель.
— Вот тут я с вами полностью солидарен… И что рассказал ваш управляющий?
— Ничего. Его не оказалось дома. Приходящая прислуга — древняя старушка глухая на одно ухо — припомнила, что в последний раз видела Пуффера в прошлом месяце, когда он отчитывал садовника за какую-то ерунду с теплицами. Что-то он там куда-то не пересадил на зиму. Не важно, к делу это отношения не имеет.
— И вы, как я понимаю, опять совершенно не удивились.
— Не поверите, Фигаро, но да. Дело в том, что господин Пуффер по большей части проживает в «Шервуде» — у него там прекрасный «люкс» с полным обслуживанием. Зачем переться через весь город, если можно утром свесить ноги с кровати, и ты уже на службе? Плюс бесплатная, но очень хорошая кормёжка, плюс сонмы слуг, готовых постирать-прибраться по щелчку пальцев… короче говоря, Пуффер нечасто бывал в своей городской квартире.