— Так как тропинка здесь длиннее, мы немного убыстримся. — подмигнул мне тот, от кого все сильнее кружилась моя голова.
«Не позволяй ему нич… — только и успела как можно строже скомандовать своей влюбленной».
Но это оказалось бессмысленным и бесполезным. Все равно что топать ногой и велеть ветру разворачиваться и дуть в другую сторону…
Стоило моей второй половине и ее спутнику ступить в теневую прохладу лабиринта, как они оба, отпустили какие-то внутренние ограничители и потеряли голову.
Мы бежали, крепко держась за руку, смеялись, встречались взглядами, способными сжигать поля, и когда искра пылала, ненадолго останавливались, чтобы предаться страстным объятиям. Принц крепко прижимал меня к себе, лишая рассудка божественным запахом, исходившим от него. Затем бег продолжался, но ненадолго, потому что я оказывалась прижатой спиной к очередному медведю, а губы принца нежно касались моей щеки, тогда как мои руки беззастенчиво гладили его спину. И снова бег с тайными смешками, снова остановка, снова медведь, скрывающий нас от всего остального мира вокруг, в то время, как руки Лесолди смыкаются на моей талии, а губы рисуют поцелуи на моей шее, вызывая табун мурашек и сбивая мое дыхание.
— Поцелуй меня… — затрепетав от охватившего желания, прошептала дева.
Губы еще раз дотронулись до шеи, а затем оторвались от нее, вызвав странное разочарование, и принц, посмотрев на меня затуманенным взглядом, произнес с появившейся хрипотцой в голосе:
— Я теряю голову при виде тебя, Эйрин…
Наши губы встретились на одну прекрасную секунду. Но тут над нашими головами возник не пойми откуда взявшийся Фей и спустился принцу на плечо.
«А чего ты так сурово на меня-то смотришь? Это, между прочим, твой любимчик меня сюда завел…»
— Лесолди, где вы? — донесся до нас голос Мелисандра.
— Спасибо. — кивнул принц Фею и, отряхнувшись, протянул мне руку.
— К сожалению, нам похоже пора. — шепнул наследник, нежно проведя пальцем по моей щеке.
Глава 26. Прогулка
Из Медвежьего леса я вышла с захмелевшей от прикосновений Лесолди головой. Принц, в отличие от меня, держался прекрасно, успев незаметно застегнуть все пуговицы на моем пиджаке и очаровательно озвучить свои скоростные действия короткой фразой:
— Так будет лучше.
Его брат, встретивший нас на выходе, далеко не так решительно радовался окружающему пространству, как мы. Скажем, Мелисандр в данную минуту обладал гипотетической способностью убивать одними глазами.
— Чем вы там занимались, Лесодли? — опустив всякие слова приличия, немедля бросил он в наш адрес. Мы, в свою очередь, честно попытались придать лицам серьёзные и философствующие выражения, но вышло у нас довольно дурно.
— Наслаждались… — игриво потянул мой спутник, — Медведями. Ты, как и всегда, оказался прав, но раньше я не понимал твоей тяги к этому месту, несмотря на все твои яркие описания… Признаюсь, оно великолепно…
От этих слов и без того хмурое лицо Мелисандра наполнилось еще большим количеством серых туч.
— Ты хоть понимаешь, что ты твор…
Досказать он не успел, из-за угла появилась вторая часть участников нашей прогулочной процессии. Увидев нас, Оклис изумленно подняла брови.
«А каким образом Мелисандр их опередил? — подметила влюбленная дева.
— Существуют другие дорожки. — подсказал дракон.»
Советник немедля взял ситуацию в свои руки, он искренне рассмеялся и шутливо задал вопрос:
— Вы удивлены нас здесь видеть, не так ли? — если бы я своими глазами не видела его хмурое лицо минуту назад, ни за что бы не поверила в то, что он чем-то озабочен. — Прошу меня извинить, но я настоял, несмотря на отсутствие должного энтузиазма своих спутников, показать мисс Лунд Медвежий Лес. Вы, к сожалению, ушли довольно далеко вперед, а слуг не оказалось рядом, чтобы послать за Вами.
— Прошу не беспокойтесь, — слова лиса тотчас успокоили кандидатку, вернув нежному лицу прежнее умиротворенное и безмятежное выражение, ведь опасность услышать о нашем уединении с принцем миновала.
— Мне не раз выпадала возможность гулять в этом прекрасном саду. Чудесная идея показать мисс Лунд прославленных медведей.
— Вы так считаете? — обратился к ней светловолосый принц. — Признаться, никогда не понимал, что такого в этих статуях.
— Неужели? — хорошо, что в руках Мелисандра не имелось колюще-режущих предметов. Иначе он бы не раздумывая нашел им применение.
— Да, — виновато проговорил Лесолди. — Прости меня, брат. Но, надеюсь, в отличие от меня, мисс Лунд оценила твои старания. — и повернувшись ко мне, хитро улыбнувшись, спросил, — Подскажите, понравилась ли Вам прогулка среди медведей? — прекрасно понимая, что остальные видят его лишь со спины.
Двоякость вопроса улавливали только трое, и, готовая получить от Мелисандра порцию ненависти, я с превеликим удовольствием поспешила ответить:
— Очень понравилась, благодарю.
— Видишь, — радостно отреагировал темноволосый наследник, но чуть сдержаннее, чем обычно, — Мои старания и рассказы не прошли даром.
Когда же мы, наконец, вознамерились продолжить свой путь, посол вдруг тоже решил вставить слово: