В дверях гостей встречали милорд Анндра и его сын Марк. Невеста, как я поняла, уже находится в томительном ожидании в маленькой комнатке в храме. Что же… надеюсь, что ей там в одиночестве менее тоскливо, чем нам всем тут, в зале для официальных приёмов. Дядя Ангайд вместе с моим отцом тут же завладели вниманием лорда Гленарван, который с некоторой опаской беседовал с ними, тревожно посматривая по сторонам. Я решила, что свёкор Полины справится с железной хваткой моего папеньки без моей помощи, тем более что меня уже позвали сёстры МакКинон. Я, осторожно волоча за собой длинный шлейф своего умопомрачительного розового платья с затканными золотом цветами, подошла к девушкам.

Две сестры из клана стояли в стороне от большинства гостей и явно чувствовали себя не в своей тарелке. Я поискала взглядом их матушку и нашла её в компании тётушки лорда Даниэля Лейтона, леди Мариэллы. Дамы с манерой громогласно высказывать своё мнение вне зависимости от желания своего собеседника. Вот и сейчас она говорила что-то с сердитым лицом, не обращая внимание на периодически выпадающую челюсть.

Я повернулась к девчонкам МакКинонов и улыбнулась им. Они сразу оживились и несмело заулыбались в ответ, кивками приглашая меня присоединиться к их компании.

- Здравствуй, Айлин! – сказала старшая девушка, Кирстин – Какое у тебя красивое платье, загляденье просто! Ты купила его в столице?

На крупном конопатом лице девушки было неприкрытое любопытство, она с жадностью рассматривала мой наряд, шмыгала носом картошкой, и в конце с сожалением сообщила, что им родители не разрешили купить ткани для того, чтобы пошить обновок. Я задумалась, не смогла вспомнить, откуда оно у меня, и ответила:

- Даже не знаю… мне кажется, что это подарок дяди Ангайда. Как вам тут? Я пока не заметила большого счастья на лицах гостей, да и самих будущих родственников, тоже.

- А мне кажется, что тут здорово! – счастливо улыбалась младшая из сестёр, Кензи, которая не забывала оглядываться по сторонам и расточать кокетливые улыбки молодым людям, бросающие взгляды на нашу компанию.

Девушка была лишена конопушек, как её сестра, обладала необычными в этих местах густыми тёмными волосами и карими глазами, а также имела более лёгкий характер, нежели её сестра. Возможно, поэтому девушка в свои шестнадцать лет считалась более перспективной невестой, нежели вечно недовольная всем Кирстин.

Вот и сейчас Кензи без особого сожаления согласно закивала головой на слова старшей сестры.

- Точно! Папенька сказал, что нечего на глупости деньги тратить, ведь это же не мы замуж выходим, а Эйлис – поделилась она со мной, и наклонилась, прошептав – Только Кирст была в бешенстве! Кричала, что к ней никто никогда не посватается, если она будет выглядеть, как собственная горничная.

Я только покачала головой. Не могу не согласиться с тем, что Кирстен бы приодеть не помешало. Не думаю, что это блекло-жёлтое платье подходит к рыжим волосам девушки. Впрочем, я слышала, что вряд ли у лорда МакКинона есть лишние средства для того, чтобы тратить их на наряды для своих дочерей. Ну, а кроме того, полагаю, что вряд ли он беспокоится и о том, как бы привести свои дела в порядок, предпочитая заниматься полезным ничегонеделанием и упиваться величием собственного старого рода. Во всяком случае, когда я имела честь беседовать с милордом в последний раз, он высказывал именно эти мысли.

Впрочем, я отвлеклась… приглашённые на свадьбу давно разбились на группки по интересам, тут и там слышались радостные возгласы дам и сдержанные разговоры мужчин. А хозяев вечера, казалось, слабо волновали гости, потому что их самих я не замечала. Впрочем, незаметно испарился и сам новобрачный.

Полина стояла рядом со своим супругом и имела до невозможности озабоченное выражение лица. Её супруг выступил вперёд и решил как-то разнообразить тоскливый вечер, скатывающийся к простому приёму.

- Дорогие друзья! С вашего позволения! – начал он говорить, лучезарно улыбаясь.

«Дорогие друзья» повернулись, сохраняя на лице выражение вежливой заинтересованности, мой отец отпустил лорда Даниэля, которого до этого крепко держал за пуговицу камзола, и тот вздохнул с видимым облегчением.

- …сегодня женится мой брат, Ричард! Это радостное событие для нас и всего нашего клана – продолжил Якоб, при этих словах Даниэль кивнул и горделиво выпятил грудь колесом.

Тётушка Мариэлла стояла передо мной и громогласным шёпотом сообщала своей собеседнице:

- Так и есть! Двое сыновей, и оба столь удачно женаты, что рейтинг клана взлетел до небес. Чего стоит одно только родство с кланом Маккармейг. И пусть приходится терпеть этих неотёсанных горцев, зато никто не может похвастаться столь древней и безупречной родословной. Да и женитьба младшего сына тоже весьма выгодна…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Энландии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже