Да. Но постаралась выразиться самым обтекаемым образом, так, чтобы русские ничего не поняли. Что-то в стиле: «Поручение выполнено». Сформулировано это было так: «Мы были рады выполнить вашу просьбу. Весь персонал журнала
Отвечая отправителям писем в редакцию, я обыкновенно писала им по-английски, так как у наших переводчиков не было времени на перевод писем, однако моя подруга в русском секторе отдела — Наталия «Наташа» Цонев перепечатала его на своей машинке с кириллическим шрифтом, поэтому письмо Норе было отправлено на русском языке.
Журнал хотел рассказать читателям эту историю. Редакция полагала, что эта трогательная и человечная ситуация будет интересна читателям
Я была взволнована, потому что мне никогда еще не приходилось соединять двоих людей, двух сестер, разлученных на сорок семь лет. Это было так трогательно.
Я решила, что имела дело с самой настоящей леди. Она была вежлива. И, невзирая на все волнение, которое принесла ей столь неожиданная новость, очень мила. И с ее стороны было очень любезно прислать мне свою книгу. Она умела благодарить.
Элейн Костер
Элейн Костер работала главным редактором в New American Library и была одним из издателей книг Айн Рэнд.
Дата интервью: 4 февраля 1999 года.
Скотт Макконнелл:
Элейн Костер: В 1973 году NAL устраивала прием, на который была приглашена Айн Рэнд. Сперва она вращалась в кругу таких людей, как Микки Спиллейн, с которым была в хороших отношениях, но в тот вечер я тоже с ней познакомилась. Я была относительно недавно назначена главным редактором компании. И поэтому спросила, не могу ли я проводить ее домой, так как не хотела, чтобы она возвращалась одна. Поэтому мы вместе сели в такси, a когда приехали к ее дому, я стала расплачиваться с водителем. Она была очень смущена этим обстоятельством и сказала, что позволяет мне делать это исключительно потому, что этими обязанностями всегда занимался ее муж. Похоже было, что она не совсем представляла себе техническую сторону оплаты такси. Но я охотно заплатила за такси, a потом проводила ее наверх, в квартиру, оказавшуюся очень славной.
Я видела только гостиную, которая была обставлена великолепнейшей мебелью в стиле ар-деко[336]. Не знаю авторов мебели и кофейного столика, но комната выглядела великолепно, даже с моей точки зрения, — точки зрения человека, поверхностно знакомого с этим стилем.
Она действовала твердо и всегда знала, чего именно хочет. Она была именно такой, как этого можно было ожидать, но ни в коем случае не несносной. Если вспомнить всех авторов, с которыми мне приходилось иметь дело, она была достаточно благоразумной.
Элинор Фриде
Элинор Фриде была издателем и познакомилась с Айн Рэнд в середине 1970-х. Миссис Фриде скончалась в 2008 году.
Дата интервью: 8 октября 1999 года.
Скотт Макконнелл:
Элинор Фриде: У меня была собственная компания Eleanor Friede Books, Inc., сотрудничавшая с издательством Delacourt Press, публиковавшим мои книги. Я была его независимым сотрудником.