– Проклятие, – произнес он. – Именно этого я опасался. – Он повернулся к ней спиной, прошелся по проходу туда и обратно. – Он мошенник, этот Кромвель. Король слишком многое ему прощает, поскольку нет такого грязного дела, которое бы Кромвель не сделал ради Генриха. Но, как известно, власть разлагает.

– А абсолютная власть и разлагает абсолютно, – пробормотала Дини.

Саффолк повернулся, в глазах его сверкнул огонек.

– А ведь вы правы. Ну, так до чего вам удалось докопаться?

– Полагаю, кое-кому угрожает опасность.

В первый раз на лице герцога появились признаки сомнения. Затем он снова коснулся ее руки:

– Кто же в опасности – вы? Дини утвердительно кивнула:

– Вы поможете мне повидаться с Китом?

– Нет. По крайней мере пока не узнаю об этом деле побольше. С какой стати Кромвелю вредить вам и герцогу? Он-то отлично знает, что Гамильтон – любимец короля.

Дини заколебалась. Где доказательства, что Саффолк и Кромвель не из одной шайки?

– Расскажите мне все, – тихо сказал Саффолк. – Или мне придется идти к королю ни с чем.

– Нет! Она перешла на шепот. – Прошу вас, не надо.

У Дини не оставалось выбора. Приходилось верить герцогу на слово.

– Кромвель хочет, чтобы я стала любовницей короля. Он даже рассчитывает, что я стану королевой Англии. И я все время должна твердить королю о том, насколько Кромвель предан ему. Кромвелю хочется с моей помощью снова сделаться королевским фаворитом. Если я не соглашусь, он убьет Кита.

– Но я думал… – начал герцог, покрутив в сомнении головой. – Разве обмен любезностями между королем и вами не означал своего рода договор?

– Нет, нет. Его величество не так меня понял. И я не так поняла его. Вы ведь знаете, откуда я приехала?

– Из Уэльса? – уточнил Саффолк.

– Да, разумеется, из Уэльса. Я, видите ли, не совсем хорошо понимаю, как вести себя при дворе. И оттого часто допускаю ошибки.

Саффолк скрестил на груди руки.

– Но ведь для любой женщины стать подругой короля – великая честь, не так ли?

– Нет, не так!

Саффолк молчал. Тем временем лошади в конюшне забеспокоились, забили копытами в деревянный пол.

– Скажите мне, – произнес он наконец, – вы любите другого?

– Да, – ответила она очень тихо.

– И его имя герцог Гамильтон?

– Да, – еще тише сказала Дини.

Установилось продолжительное молчание. Неожиданно герцог крепко сжал ее руку. Дини вскрикнула, поскольку решила, что Саффолк сию минуту потащит ее к королю. Однако тот повлек ее прочь от конюшни и от дворца.

– Куда вы меня ведете? – взволнованно спросила девушка, заметив, что герцог направляется в сторону леса.

– Вряд ли вам представится возможность добраться до Хемптон-Корта верхом, – шелестящим шепотом произнес герцог. – Дороги нынче опасны. Разбойники могут убить вас.

– Что?

– Мы идем к лодке, мистрис Дини. Поторапливайтесь.

Герцог шел с такой быстротой и решительностью, что Дини оставалось только удивляться. Она не подозревала у него этих качеств. Кит, правда, рассказывал ей, что в свое время герцог был великим воином, одним из лучших всадников в свите короля, единственным, кто мог устоять против Генриха в бою на копьях. Теперь, когда она собственными глазами могла видеть физическую мощь и подвижность Саффолка, она поверила этому.

Они добрались до Темзы, где герцог вручил лодочнику пригоршню монет и помог ей влезть в весьма шаткое суденышко. Не успела Дини опомниться, как Саффолк уже выгреб на середину реки, и их лодка стала двигаться в сторону Хемптона. Саффолк греб сильно, размашисто, с шумом дыша.

– Послушайте, отчего вы мне помогаете? – спросила Дини и тут же вспомнила, что задавала этот вопрос Киту.

Некоторое время Саффолк отмалчивался. Ей даже показалось, что он ее не слышит – с такой энергией герцог навалился на весла.

– А вы знаете, что я был женат на сестре короля? – неожиданно прозвучал его голос из темноты. Дини отрицательно замотала головой, но Саффолк этого не заметил – вокруг было темным-темно. Силуэты деревьев, видневшиеся на фоне более светлого неба, казалось, плыли мимо них сами по себе. – Меня послали, чтобы привезти в Англию из Парижа Мери, поскольку ее муж, король Франции, умер. Он был старой развалиной, этот король. – Тут Саффолк рассмеялся. – Примерно такой же, как я сейчас. А Мери была красавицей, самой очаровательной дамой при дворе, прежде чем стала королевой Франции. В мои обязанности входило доставить ее домой, к английскому двору, где ее ожидало новое замужество – очередной династический брак. И вот совершенно неожиданно она вдруг разрыдалась на моем плече и призналась, что влюблена в меня.

– Так вы привезли ее домой? Я хочу сказать, пришлось ли ей снова выйти замуж? – Дини на минуту позабыла о собственных горестях.

– Нет. Мы с ней поженились в Париже, в 1514 году. Дини вздохнула и откинулась спиной на борт лодки.

– Как романтично!

Перейти на страницу:

Похожие книги