Голос послышался откуда-то сверху. Задрав голову, я увидел высокого старого ведьмака, что стоял возле еще одних ворот, который вели в другую часть крепости. Чтобы попасть туда, нужно было пройти по длинной лестнице, которая опоясывала внутренний двор.

Тем временем окружавшие нас ведьмаки моментально послушались и убрали свои мечи. Кто-то даже уже пошел дальше по своим делам. Только названный Лукой продолжал злобно посматривать на меня, но его по-прежнему удерживал Весемир.

Старый ведьмак в это время неспешно спускался по лестнице, не отрывая от меня своего пристального колючего взгляда. Я же разглядывал его в ответ.

Фигура ведьмака была действительно внушительна. Высокий, широкоплечий, с суровым лицом. Волосы его, длинные и седые, были завязаны в косу. Густая борода украшала покрытое шрамами лицо. Один из этих шрамов пересекал его левый глаз, который был мутным и словно выжженым чем-то.

Одет он был просто. Белая рубаха и свободные штаны, заправленные в высокие, до колена, сапоги. При нем не было оружия, но это никак не делало его менее опасным. Все в этом ведьмаке кричало о его опыте. И, если я правильно помню слова того же Эрланда, глава Школы Волка был из числа первых ведьмаков. Вот только он внушал куда больше трепета, чем тот же Эрланд.

Пока я его разглядывал, старый ведьмак уже успел подойти к нам. Скрестив руки на груди, он вперил в меня свой оценивающий взгляд.

— Что привело бывшего члена Капитула в нашу скромную обитель? — мрачновато поинтересовался убийца чудовищ.

Нацепив вежливую улыбку на лицо, я перевел свой взгляд на Весемира и кивнул в сторону старого мутанта. Чтобы понять мою просьбу, слова были не нужны.

Истолковав все правильно, наш сопровождающий отпустил своего товарища и выудил на свет буклет, который ранее я ему передал. Протянув его старшему ведьмаку, он, как и я, стал терпеливо ждать.

Тем не менее старый убийца чудовищ даже не стал открывать буклет и читать его содержание. Он лишь бросил беглый взгляд на обложку, хмыкнул и вновь посмотрел на меня. В его взгляде не было ни капли удивления.

— Думаю, об этом лучше поговорить внутри, — сказал он, разворачиваясь и направляясь обратно к лестнице. — Весемир, помоги нашим гостям расположиться.

* * *

— Ведьмаки — мерзавцы без достоинства и чести, истинные исчадья адовы, способные лишь убивать, — прочитал я написанные на листовке слова. — Нет таким места средь почтенных людей.

Закончив читать, я покрутил в руках лист и хмыкнул, после чего скомкал бумагу и кинул ее в огонь. Усевшись за круглый стол, придвинутый к большому камину, я с усмешкой посмотрел на главу Школы Волка — Бармина.

— Похожие листовки парни заметили на территории Редании и Аэдирна, — проговорил мутант. — Кто-то намеренно поганит репутацию ведьмаков.

— И откуда только берутся подобные идиоты, — проговорил я, намекая на автора подобных текстов.

— Неважно откуда, — хмуро проговорил старый ведьмак. — Куда важнее, что кметы верят написанному. Но, что еще хуже, некоторые из ведьмаков своим поведением подтверждают подобные слухи.

В этот момент он бросил короткий взгляд в сторону. Мне не нужно было смотреть туда, чтобы понять, о ком идет речь. Весемир, в компании других ведьмаков, очень уж шумно отмечал удачную охоту, параллельно рассказывая о своих похождениях по борделям.

— Молодость, — пожав плечами, ответил я.

— Скоро чаша терпения народа переполнится, — проигнорировал собеседник мои слова. — Я уже потерял две дюжины ведьмаков. И не все из них умерли от лап чудовищ. Совсем скоро под нашими стенами соберется разъяренная толпа. И хорошо, если это будут только вшивые кметы. Если среди этой толпы окажутся маги, ситуация может стать совершенно иной.

— Именно поэтому я и пришел сюда, — с улыбкой произнес я. — Чтобы предложить свою помощь, если не для разрешения сложившейся ситуации, то, как минимум, для защиты крепости.

Бармин не спешил отвечать. Он продолжал сверлить меня тяжелым взглядом, словно пытаясь понять, лгу я или нет. Впрочем, мне скрывать было нечего, поэтому я расслабленно ждал от него ответа.

Вот только ответ пришел со стороны.

— Мне казалось, что ты первым делом побежишь помогать своим «грифонам».

Отдаленно знакомый старческий голос заставил меня повернуть голову, чтобы увидеть новое действующее лицо. Седой старик в свободных одеждах, с добрым лицом и взглядом вивисектора.

— Мэтр Косимо, — практически моментально узнал я человека. — Не знал, что вы еще живы. Последние несколько десятков лет о вас не было слышно.

— Я просто отошел от дел, — с добродушной улыбкой ответил старый чародей, подходя к столу и отодвигая еще один стул.

— Незаметно, — проговорил я, кивнув на руки, на которых были еще заметны спешно отмытые капли крови.

— Осуждаете?

— Нисколько.

Мы обменялись понимающими взглядами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алчность

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже