В этот момент послышался характерный звук перемещения порт-ключом. Посмотрев в направлении звука, увидел растрёпанного Блэка в помятом фраке и незаправленной сорочке. Удивительно, но брюки были в идеальном состоянии.

— Успел, — сказал запыхавшийся Сириус.

— Похоже, кто-то собирался в последний момент? — папа задал риторический вопрос.

— Главное, что успел, — ответил Блэк.

— Похоже у тебя, Джей, все же станет на одного друга меньше, — сказал я, указывая на выходящую из дома невесту.

Она двигалась к нам с явным намерением прибить Бродягу.

— Так, времени нет, — сказал отец, увидев разъяренную женщину, — Придется тебе немного потерпеть, Сириус.

Папа достал палочку и быстро кинул неизвестную мне связку чар в Блэка.

— Блэк, — начала выговаривать невеста, — Я не позволю тебе сорвать мою свадьбу своим неопрятным… видом.

В тот момент, когда она договаривала фразу, фрак разгладился, а сорочка резко заправилась в брюки, вызвав удивленно-смущенный возглас со стороны несчастного парня.

— О чем ты, милая? — сразу вступил в дело жених.

Со стороны Римуса и Питера послышались подозрительные звуки. Посмотрев на них, я увидел, как Хвост, отвернувшись, уткнулся в плечо Люпина, а его плечи ритмично вздрагивали. Лунатик же в свою очередь стоял смирно и покусывал губы, вытаращив глаза и стараясь не засмеяться.

— Я… я… о его прическе! — нашлась что сказать девушка.

В этот миг от отца в Бродягу прилетело еще одно заклинание, которое разгладило его волосы и аккуратно зачесало их назад.

— О чем? — еще раз спросил Джей, стоически делая вид, что ничего не произошло.

Честно сказать, я сам еле сдерживался, чтобы не заржать в голос. Пришлось даже спрятаться за отцом и уткнуться ему в спину лбом.

Но больше всего жалко было смотреть на Сириуса, который старался не подавать признаков жизни, застыв «каменным» изваянием.

— Ладно, — выдохнула Лили, — Живи… пока что.

— Ну вот и славно, — сказал отец, — Пора уже начинать.

Мы двинулись к импровизированному алтарю, неподалеку от которого уже стояли мистер и миссис Эванс, а также семейство Тонкс.

Виновники торжества вместе со свидетелями встали вплотную к алтарю. Лили по левую сторону, а Джеймс по правую. Свидетели с обоих сторон оставались за их спинами. Я вместе с остальными встал рядом с уже ожидающими гостями.

— Сегодня, — начал говорить дедушка, который взял на себя обязанность провести бракосочетание, — мы собрались здесь, чтобы перед лицом Магии соединить узами брака любящие сердца.

Дедушка достал небольшой ритуальный ножик и придвинулся к алтарю.

— Клянешься ли ты, Джеймс из семьи Поттер, перед лицом Магии, — продолжил дедушка, беря жениха за руку, — Всегда поддерживать и оберегать ту, что привел сегодня к алтарю.

— Клянусь! — сказал жених.

Стоило прозвучать слову, как Карлус начал вырезать на ладони руну «Гебо». Кровь начала стекать по руке.

— Клянешься ли ты, — продолжил дедушка, — Всегда любить ту, что привел сегодня к алтарю, и защищать домашний очаг?

— Клянусь! — вновь ответил жених.

Дедушка вырезал руну «Кеназ» рядом с первой руной.

— Клянешься ли ты всегда хранить верность той, что привел к алтарю?

— Клянусь!

Руна «Отил» заняла свое место рядом с первыми двумя. Дед отпустил руку Джеймса и перешел к Лили, которая немного побледнела, когда увидела окровавленную руку любимого, но тот успокаивающе посмотрел на нее.

— Клянешься ли ты, Лилиан из семьи Эванс, перед лицом Магии, — начал повторять ритуал дедушка, взяв невесту за руку, — Всегда поддерживать и оберегать того, с кем пришла сегодня к алтарю.

— Клянусь! — ответила девушка.

Лили поморщилась, пока дедушка наносил первую руну на руку.

— Клянешься ли ты, — продолжил церемонию Карлус, — Всегда любить того, кто привел тебя сегодня к алтарю, и хранить домашний очаг?

— Клянусь! — уже тверже сказала невеста.

«Кеназ» встала в ряд с «Гебо».

— Клянешься ли ты всегда хранить верность тому, кто привел тебя к алтарю?

— Клянусь!

«Отил» был вырезан на руке девушки.

Дедушка вложил окровавленную руку невесты в такую же ладонь жениха. Кровь молодоженов смешалась между собой.

— Свидетели! — позвал дед маму и Сириуса, — Подтверждаете ли вы данные клятвы?

— Подтверждаем! — хором сказали они.

— Да будет так, — сказал Карлус, — Впредь и во веки веков нарекаю вас мужем и женой.

Внезапно всех участников ритуала бракосочетания окутало яркое свечение. Когда оно угасло, на руках молодоженов не осталось и следа от нанесенных рун.

— Ну все, — устало сказал дедушка, — Можете уже поцеловаться.

Джеймс и Лили тут же последовали этому, несомненно важному, указанию.

— А теперь, дорогие гости, — начал говорить отец, — Прошу всех к столу.

«Наконец-то это все закончилось», — подумал я, направляясь следом за гостями, — «Интересно, что Лили сделает с Сириусом, если с него снять отцовские чары?»

<p>Глава 15. Пятый курс. Сессия? СОВы!</p>

***

Аварис.

Все хорошее когда-нибудь заканчивается, как и свадьба Лили и Джеймса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алчность

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже