В этот момент послышался характерный звук перемещения порт-ключом. Посмотрев в направлении звука, увидел растрёпанного Блэка в помятом фраке и незаправленной сорочке. Удивительно, но брюки были в идеальном состоянии.
— Успел, — сказал запыхавшийся Сириус.
— Похоже, кто-то собирался в последний момент? — папа задал риторический вопрос.
— Главное, что успел, — ответил Блэк.
— Похоже у тебя, Джей, все же станет на одного друга меньше, — сказал я, указывая на выходящую из дома невесту.
Она двигалась к нам с явным намерением прибить Бродягу.
— Так, времени нет, — сказал отец, увидев разъяренную женщину, — Придется тебе немного потерпеть, Сириус.
Папа достал палочку и быстро кинул неизвестную мне связку чар в Блэка.
— Блэк, — начала выговаривать невеста, — Я не позволю тебе сорвать мою свадьбу своим неопрятным… видом.
В тот момент, когда она договаривала фразу, фрак разгладился, а сорочка резко заправилась в брюки, вызвав удивленно-смущенный возглас со стороны несчастного парня.
— О чем ты, милая? — сразу вступил в дело жених.
Со стороны Римуса и Питера послышались подозрительные звуки. Посмотрев на них, я увидел, как Хвост, отвернувшись, уткнулся в плечо Люпина, а его плечи ритмично вздрагивали. Лунатик же в свою очередь стоял смирно и покусывал губы, вытаращив глаза и стараясь не засмеяться.
— Я… я… о его прическе! — нашлась что сказать девушка.
В этот миг от отца в Бродягу прилетело еще одно заклинание, которое разгладило его волосы и аккуратно зачесало их назад.
— О чем? — еще раз спросил Джей, стоически делая вид, что ничего не произошло.
Честно сказать, я сам еле сдерживался, чтобы не заржать в голос. Пришлось даже спрятаться за отцом и уткнуться ему в спину лбом.
Но больше всего жалко было смотреть на Сириуса, который старался не подавать признаков жизни, застыв «каменным» изваянием.
— Ладно, — выдохнула Лили, — Живи… пока что.
— Ну вот и славно, — сказал отец, — Пора уже начинать.
Мы двинулись к импровизированному алтарю, неподалеку от которого уже стояли мистер и миссис Эванс, а также семейство Тонкс.
Виновники торжества вместе со свидетелями встали вплотную к алтарю. Лили по левую сторону, а Джеймс по правую. Свидетели с обоих сторон оставались за их спинами. Я вместе с остальными встал рядом с уже ожидающими гостями.
— Сегодня, — начал говорить дедушка, который взял на себя обязанность провести бракосочетание, — мы собрались здесь, чтобы перед лицом Магии соединить узами брака любящие сердца.
Дедушка достал небольшой ритуальный ножик и придвинулся к алтарю.
— Клянешься ли ты, Джеймс из семьи Поттер, перед лицом Магии, — продолжил дедушка, беря жениха за руку, — Всегда поддерживать и оберегать ту, что привел сегодня к алтарю.
— Клянусь! — сказал жених.
Стоило прозвучать слову, как Карлус начал вырезать на ладони руну «Гебо». Кровь начала стекать по руке.
— Клянешься ли ты, — продолжил дедушка, — Всегда любить ту, что привел сегодня к алтарю, и защищать домашний очаг?
— Клянусь! — вновь ответил жених.
Дедушка вырезал руну «Кеназ» рядом с первой руной.
— Клянешься ли ты всегда хранить верность той, что привел к алтарю?
— Клянусь!
Руна «Отил» заняла свое место рядом с первыми двумя. Дед отпустил руку Джеймса и перешел к Лили, которая немного побледнела, когда увидела окровавленную руку любимого, но тот успокаивающе посмотрел на нее.
— Клянешься ли ты, Лилиан из семьи Эванс, перед лицом Магии, — начал повторять ритуал дедушка, взяв невесту за руку, — Всегда поддерживать и оберегать того, с кем пришла сегодня к алтарю.
— Клянусь! — ответила девушка.
Лили поморщилась, пока дедушка наносил первую руну на руку.
— Клянешься ли ты, — продолжил церемонию Карлус, — Всегда любить того, кто привел тебя сегодня к алтарю, и хранить домашний очаг?
— Клянусь! — уже тверже сказала невеста.
«Кеназ» встала в ряд с «Гебо».
— Клянешься ли ты всегда хранить верность тому, кто привел тебя к алтарю?
— Клянусь!
«Отил» был вырезан на руке девушки.
Дедушка вложил окровавленную руку невесты в такую же ладонь жениха. Кровь молодоженов смешалась между собой.
— Свидетели! — позвал дед маму и Сириуса, — Подтверждаете ли вы данные клятвы?
— Подтверждаем! — хором сказали они.
— Да будет так, — сказал Карлус, — Впредь и во веки веков нарекаю вас мужем и женой.
Внезапно всех участников ритуала бракосочетания окутало яркое свечение. Когда оно угасло, на руках молодоженов не осталось и следа от нанесенных рун.
— Ну все, — устало сказал дедушка, — Можете уже поцеловаться.
Джеймс и Лили тут же последовали этому, несомненно важному, указанию.
— А теперь, дорогие гости, — начал говорить отец, — Прошу всех к столу.
«
***
Аварис.
Все хорошее когда-нибудь заканчивается, как и свадьба Лили и Джеймса.