Через минуту Бен со своими людьми вступили в бой. Теперь преимущество было на нашей стороне. Численностью бандиты все еще нас превосходили, но закаленные в боях воины знали больше способов расправы над врагом. Силы нападавших быстро таяли, а на дороге с каждым взмахом меча прибавлялись трупы. Бой продолжался еще полчаса. Большая часть банды была уничтожена на месте, а некоторых ее членов пришлось догонять в лесу и убивать. Оставлять в живых никого из разбойников Девлин не собирался, а так как командовал он, я не вмешивался. Для меня, как человека из двадцать первого века, это казалось жестоким, но даже я понимал, что поступить по другому нельзя. Оставь мы кого-то из этой шайки в живых, они сколотили бы новую банду.


Когда последний бандит был убит, пришло время познакомиться с пассажиром кареты. Называть свои имена мы не хотели, но приличия требовали представиться, тем более что на дверце кареты красовался графский герб. Геральдику того времени я знал прекрасно, правда открыто своих знаний не выказывал. Рыцарь, который командовал охраной, попросил нас подойти и распахнул дверцу кареты.


— Ее Светлость вдовствующая графиня Висборн желает вас видеть, — сообщил он.


— Я хотела бы знать кому обязана жизнью, — сказала средних лет дама выходя из кареты, вслед за ней дрожа от страха вышла горничная.


— Мы люди графа Вудворда, — не моргнув глазом, соврал Девлин.


Брови Роланда поползли вверх от удивления, но он смог быстро взять себя в руки. От Девлина он ожидал услышать все что угодно, даже если бы тот назвал себя кронпринцем, это не вызвало бы у Вудворда такого удивления. Роланда не смущало, что было названо его имя, а вот то, что Ашворд без особой на то причины сказал что служит ему вызывало удивление.


— А где же сам граф? — спросила она.


— Да вот же он, — сказал Девлин, указывая на Роланда, — скромность не позволила ему подойти к вам.


Дик, наблюдавший вместе со мной за этой сценой, от удивления забыл о раненой ноге, а ничего не понимающий Бен стоял с каменным лицом и только переводил взгляд с одного участника спектакля на другого.


— Граф, прошу вас, не смущайтесь, вы спасли мне жизнь и теперь я ваша должница, — сказала леди и протянула руку Вудворду.


— Ну что Вы графиня, это честь для меня и моих людей помочь вам, — заверил Роланд даму, оставляя почтительный поцелуй на ее руке.


— Нет нет, знайте, что всегда ожжете рассчитывать на мою помощь и двери моего замка открыты для вас и ваших людей, — сказала графиня.


Пока Роланд и графиня обменивались любезностями, я подошел к Бену. По его лицу я понимал, что он готов взорваться в любой момент. Ситуация и впрямь была странной. О том что к нам присоединился некий граф, Бену было уже известно, Девлин оповестил его об этом, а вот о том, что его брат теперь служит Вудворду для него стало неожиданностью.


— Какого черта, Алекс? — сквозь зубы процедил Бен, когда я подошел к нему достаточно близко.


— Все в порядке, — ответил я.


— Почему вы служите этому Вудворду?


— Мы ему не служим, но для посторонних мы люби графа, — попробовал объяснить я ситуацию Бену.


— Для чего эта ложь?


— Чтобы нас не смогли выследить.


— Ладно, только следующий раз, когда вам вздумается послужить кому-нибудь, предупреждайте, — проворчал Бен.


— Хорошо, а пока нам стоит обсудить дальнейшие планы, — сказал я.


— Да, пока мы все собрались, нужно будет уточнить кое-что, — согласился он.


Беседа Роланда и графини длилась почти час, за это время солдаты и уцелевшие люди графини успели вырыть яму и бросить туда трупы убитых разбойников. Некоторые тела бандитов были развешаны вдоль дороги как предупреждение другим желающим нажиться на чужой беде. Убитых телохранителей графини привязали к седлам их лошадей. Раненым же, она уступила свою карету. Когда все было заделано, графиня устроилась в седле одной из освободившихся лошадей. Даму совершенно не смущало то, что сидеть в седле ей приходилось по-мужски.


— Что? — спросила она, уловив на себе удивленный взгляд Девлина.


— Поражен вашими способностями, — поклонился Ашворд.


— Знаю я, чем вы поражены, — недовольно сказала она: — Вы тоже считаете, что леди не должна так сидеть в седле, но знаете, что я вам скажу, — в голосе графини послышался вызов, — в дамском седле нужно заставить ездить того идиота, который его придумал!


— Вы совершенно правы, — стараясь скрыть усмешку, ответил Девлин.


— Если бы вы только знали, насколько не удобно и опасно это адское приспособление, не удивлялись бы сейчас моим «способностям», — продолжала отчитывать его графиня.


— Полностью согласен с вами, — заверил ее Ашворд, — дамское седло действительно неудобно и опасно.


— Если бы все это понимали, жить стало бы проще, — вздохнула леди.


— Надеюсь, что скоро так и будет, — согласился с ней Девлин, подумав про себя, что если у него родится дочь, он ни за что не будет заставлять ее пользоваться дамским седлом.


— А вы, граф, почему молчите? — спросила она Роланда.


— Мне нечего добавить, — ответил он учтиво, — мужское седло, несомненно, удобней.


— То-то же! — торжествующе воскликнула леди, и попрощавшись, повела своих людей дальше.


Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже