Звание почетного профессора присваивается какому-либо заслуженному преподавателю, который по-прежнему числится в преподавательском составе с сохранением зарплаты, но может работать со студентами по собственному плану или не работать вообще.

(обратно)

96

Очень дорогая автомобильная марка начала прошлого века, в некотором роде американский «Роллс-Ройс». Последний «Дюзенберг» был выпущен в 1937 г.

(обратно)

97

Персонаж, больше известный как Супермен. В обыденной жизни – безобидный очкарик-репортер в вымышленном городе Метрополисе.

(обратно)

98

В 1980-е гг. в США и большинстве других стран к нетрадиционной сексуальной ориентации относились весьма неодобрительно, но Калифорния уже и тогда отличалась довольно широкими взглядами на этот вопрос, пользуясь репутацией рая для представителей сексуальных меньшинств.

(обратно)

99

Главная идея итальянского мыслителя Никколо Макиавелли заключалась в том, что цель в политике оправдывает любые средства, в том числе пренебрегающие нормами морали.

(обратно)

100

Очевидно, имеется в виду трактат «Иудейские древности» Иосифа Флавия, в котором изложена история евреев от сотворения мира до Иудейской войны.

(обратно)

101

Международный журнал, посвященный проблемам современного искусства, основан в 1962 г.

(обратно)

102

Билли Ал-Бенгстон (р. 1934) – американский художник-абстракционист.

(обратно)

103

Charle Magne или Charlemagne – французский вариант написания имени Карла Великого, короля франков, короля лангобардов, герцога Баварии и императора Запада.

(обратно)

104

Алькатрас – остров-тюрьма в заливе Сан-Франциско.

(обратно)

105

Полная пустота в открытом космосе, в которой отсутствуют галактики и даже отдельные звезды.

(обратно)

106

Намек на книгу американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо «Уолден, или Жизнь в лесу», в которой автор описывает свой собственный опыт выживания в одиночку вдали от цивилизации.

(обратно)

107

На старых телефонных аппаратах с дисковым номеронабирателем цифры дублировались буквами, а коды городов и регионов имели буквенные обозначения. Такая практика сохранялась в США до конца 1950-х гг.

(обратно)

108

В данном случае того, что могло бы отвлечь от боли (какого-либо занятия, мыслей, другой боли и т. д.).

(обратно)

109

Флоренс Найтингейл (1820–1910) – знаменитая британская сестра милосердия. В наши дни сказали бы «словно Мать Тереза».

(обратно)

110

Самый старый и наиболее признанный международный клуб собаководов, изначально основанный в Великобритании.

(обратно)

111

Грета Гарбо (1905–1990) – знаменитая шведская и американская актриса, предпочитавшая вести крайне уединенный образ жизни.

(обратно)

112

Корейское центральное разведывательное управление – проамериканская силовая структура, созданная сразу после военного переворота 1961 г. Основной функцией КЦРУ была борьба с северокорейской агентурой и внутренней оппозицией.

(обратно)

113

Термин, введенный в оборот американским психологом А. Яновым (1924–2017).

(обратно)

114

У нас фрисби известна как просто «летающая тарелка». Игрушка получила название от пекарни «Фрисби пай компани», чьи одноразовые жестяные тарелки для пирогов использовались для подобного развлечения йельскими студентами в 1940-е гг.

(обратно)

115

Японская разновидность пинбола с вертикальным игровым полем и множеством стальных шариков.

(обратно)

116

Сеть магазинов дорогой дизайнерской одежды.

(обратно)

117

Сеть супермаркетов в Лос-Анджелесе.

(обратно)

118

Продолговатый мозг (лат.).

(обратно)

119

Эрик Хомбургер Эриксон (1902–1994) – немецкий и американский психолог, автор теории стадий психосоциального развития и термина «кризис идентичности»; Жан Вильям Фриц Пиаже (1896–1980) – швейцарский психолог и философ, известен работами по изучению психологии детей, создатель теории когнитивного развития.

(обратно)

120

Анна Фрейд (1895–1982) – британский психолог и психоаналитик австрийского происхождения, младшая дочь основателя психоанализа Зигмунда Фрейда. Считается одним из основателей детского психоанализа.

(обратно)

121

Цитата из стихотворения Эдгара По «Ворон».

(обратно)

122

Нелогичные или бессмысленные замечания (лат.).

(обратно)

123

Грегор Иоганн Мендель (1822–1884) – австрийский биолог и ботаник, монах-августинец, один из основоположников современной генетики.

(обратно)

124

Уравнительная, имеющая отношение к равноправию.

(обратно)

125

Клетка или организм, имеющие в наследственном наборе (генотипе) разные формы того или иного гена.

(обратно)

126

Некогда популярный фотоаппарат, сразу печатавший снимки небольшого формата.

(обратно)

127

Расположенная между твердой и паутинной оболочками головного мозга.

(обратно)

128

Ситуация, в которой ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов и идти на компромисс, боясь тем самым признать свое поражение. Распространенная сцена в вестернах, когда все персонажи держат друг друга на мушке.

(обратно)

129

Частичное или полное лишение органов чувств внешнего воздействия (звуков, запахов, визуальных образов или тактильных ощущений).

(обратно)

130

Борис Карлофф (наст. Уильям Пратт, 1887–1969) – звезда черно-белых фильмов ужасов.

(обратно)

Оглавление

<p>Глава 1</p><p>Глава 2</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже