Гессе стоял в дверях, пока мы шли к безымянному. Прежде чем мы подошли к машине, он крикнул: «Я купил много таких в качестве реквизита. Потом мы отдали их каскадерам, им нравилось их гонять».

Мы рассмеялись. Гессе просиял.

Когда мы сели, Майло сказал: «Хорошее дело на сегодня».

Шишки на его челюсти спали, но плечи были сжаты, а руки беспокойны. Он помчался на юг к Сансету.

Я сказал: «Вы знаете пропавших без вести лиц D.»

Остановившись недалеко от бульвара, он достал свой телефон, немного покрутил ленту и передал его мне.

Фотография длиннолицего мужчины с седыми калитками, сделанная сотрудниками полиции Лос-Анджелеса. Сходство с Фредом Гвинном более чем мимолетное.

Под изображением: П. Дж. Сигер, Детектив II.

Я сказал: «До отдела убийств он работал в отделе пропавших без вести».

«Я принимаю эту ставку. Ты думаешь, что я такой же?»

«Сигер работал над пропавшей девушкой и связал ее с Де Барресом, но не смог продвинуться дальше. Спустя годы он работает в отделе убийств и получает дело об убийстве Дороти как нераскрытое дело с низким приоритетом. Он начал так же, как Гэлоуэй, с Кадиллака, и связал его с Де Барресом. Теперь он размышляет о нескольких убийствах в особняке, но прошло слишком много времени, чтобы добиться какого-либо прогресса».

«Точно. Дороти ему подали как очень теплое пиво, как и Галоуэю. В случае Галоуэя, потому что он был новичком и его капитан его не любил. В случае Сигера, возможно, причиной была его репутация чернорабочего.

В любом случае, если бы не результаты, начальство не дало бы ему много времени на раздумья».

Я сказал: «А что, если оба дела застряли на Сигере, и после того, как он вышел на пенсию, он начал копать самостоятельно? Задавал неправильные вопросы неправильным людям и в итоге съехал с дороги на своем Харлее. Это могло бы объяснить временной разрыв между работой Дороти и его смертью».

Он не торопился, обдумывая это. «Дай мне телефон обратно».

Еще прокрутка, еще одна предустановка, переключение на динамик.

«Привет, Дейрдра, это снова Майло Стерджис».

Женщина сказала: «О, привет. Что случилось?»

«Я знаю, вы сказали, что Фил не рассказывал о своих делах, но упоминал ли он когда-нибудь о каких-либо пропавших без вести в далеком прошлом?»

«У него их было так много, Майло. Ты когда-нибудь их использовал?»

"Никогда."

«Фил ненавидел пропажи», — сказала Дейрдре Сигер. «Он сказал, что вы вкладываете в них так много времени, а большинство из них решаются сами собой. Он был рад перейти в отдел имущественных преступлений, а затем, когда его заявление в отдел убийств наконец одобрили, он прыгал от радости».

«Поэтому никаких обсуждений конкретных случаев».

«Нет, Фил дорожил нашим временем вместе. Лелеял меня и оберегал от плохих вещей. Я имею в виду, иногда он говорил, что у меня есть один раздражающий, куколка.

Но это все. Как давно это 'далеко назад'?

«Тридцать семь, восемь лет, может быть, сорок. Плюс-минус».

«Это было сразу после того, как он снял форму и начал работать в Missings. Все, что я знаю с того времени, это то, что он работал много часов и приходил домой уставшим. Но моя стряпня оживила его. Особенно мои десерты».

«Пропавшая без вести — молодая женщина, Дейрдре. Ей чуть за двадцать, она тусуется в Беверли-Хиллз».

«Это не помогает», — сказала она. «А Беверли-Хиллз? Далеко за пределами юрисдикции Фила. То, что он назвал бы выше моего уровня оплаты».

«Хорошо, спасибо, и извините за беспокойство».

«О, это не проблема, Майло. У меня не такой уж плотный график».

Телефон вернулся в карман.

Я сказал: «Разочарование может как остановить вас, так и подтолкнуть вперед».

«У Сигера каким-то образом в животе загорелся огонь?»

«Свободен делать то, что хочет, никакого давления сверху? Может, ему скучно на пенсии?»

«Хм… я никогда не испытывал давления, но это из-за моего магнетизма».

"Без сомнения."

Когда он потянулся к рычагу переключения передач, я сказал: «Может быть, Гэлоуэй помнит что-то из заметок Сигера».

«Когда мы с ним говорили, мне так не показалось, но спросить не помешает».

После двух гудков раздался сердечный голос Дю Галоуэя. «Майло. Привет, как дела? Прогресс, надеюсь? Ты заставил меня задуматься о деле».

«Я бы хотел, Ду. Я звоню, чтобы спросить тебя кое о чем».

«Конечно, стреляй».

«Было ли в записях Сигера упоминание о пропаже в доме Де Барреса до убийства Дороти?»

«Дес Баррес», — сказал Галоуэй. «Ты смотришь на ублюдка. Отлично».

«Маленькие шажки», — сказал Майло.

«Но извините, ничего подобного. Вы думаете, что этот ублюдок был серийным?

Черт, это было бы нечто».

«Что привлекло мое внимание в деле пропавших без вести, так это то, что Сигер занимался этим делом до того, как попал в отдел убийств».

«Вы шутите», — сказал Галоуэй. «Он приобретает этот запах, не так ли? Жаль, что у меня не было времени, чтобы как следует поработать с ним».

«Давление со стороны начальства».

«Ядерное давление. Я новичок, никуда не денусь, жирный болван облажался в первом же месте, куда я обратился в убойный отдел и попал — зачем я вам это рассказываю, вы же знаете, что это за работа. Так кто же пропал?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже