Наконец, вмешался Рик. «Нексиум — правильный выбор, мистер Х… он очень квалифицированный гастроэнтеролог… Я знаю, мы на самом деле были на одном курсе в медицинской школе… этого я вам сказать не могу, но о нем определенно хорошо отзывались…

Вот так, мистер Х., вы в надежных руках. Могу я задать вам вопрос? Это для моего друга... нет, ничего общего с инвестициями, он пытается узнать больше об Азалии... да, мы были там... да, я знаю... так ли это?

Рад, что вы купили его по хорошей цене... в любом случае, если... нет, он не писатель, он полицейский детектив.

Напрягся, когда он это сказал. Затем одна из самых широких улыбок, которые я когда-либо видел на лице Рика, плавно расплылась. «Это здорово, мистер Х. Его зовут Майло Стерджис. Лейтенант Стерджис. Какое время ему лучше всего позвонить... правда?

Подождите, я проверю.

Вытянув телефон на расстояние вытянутой руки, он прошептал: «Ты можешь пойти туда сейчас?»

Майло спросил: «Какой адрес?»

Когда мы подошли к двери, я спросил: «Хорошая цена? Он купил здание?»

Рик сказал: «Просто диско-шар».

Адрес соответствовал традиционному дому из булыжника и штукатурки с несколькими фронтонами на участке двойной ширины в одном квартале к северу от Сансет.

Его Высочество Гессе встретил нас у двери, одетый в бордовый велюровый комбинезон и красные мокасины. Четыре служанки в черной кружевной униформе жужжали вокруг него, словно пчелы, обезумевшие от феромонов.

Майло представился.

«Лейтенант и другой коп, рад вас видеть, я Хек».

Обладающий ясными глазами и хриплым голосом, выглядящий на все свои восемьдесят семь лет, Хек Гессе был среднего роста, несмотря на сутулую спину, что означало, что когда-то он

был высоким. Несмотря на это, он производил впечатление гнома, с небольшим круглым лицом, озорным и неизбежно похожим на шимпанзе под сухой шевелюрой рыжих волос.

Четыре служанки выстроились за ним в линию, свита, ожидающая знатных особ. Когда Мило и я вошли, они сделали реверанс.

Гессе сказал: «Приготовьте себе закуски, дамы. Развлекайтесь, жизнь коротка».

Коллективно поблагодарив, Хек, они разошлись.

«Проходите, джентльмены».

Он шел впереди нас, шаркая подошвами по твердой древесине, сохраняя хороший темп, несмотря на сгорбленную спину и негнущиеся ноги. Мы прошли несколько огромных, заполненных искусством пространств, каждое из которых могло бы быть гостиной. Так во многих больших домах, которые я видел. Настроены на масштабный поток развлечений, а не на семейную жизнь.

Библиотека была сзади, любой вид наружу был закрыт розовыми дамасскими шторами. Хрустальная люстра заменяла солнце.

Диско-шар диаметром три фута, инкрустированный зеркальными квадратами, стоял на специально изготовленной подставке из люцита, освещенный прожекторами.

За исключением яркой сферы, комната была традиционной. Достаточно просторной для трех комплектов стеганых кожаных кресел. Четыре стены стеллажей из протравленной сосны были забиты томами. Не показными вещами в кожаных переплетах; такими книгами, которые люди действительно читают.

Его Высочество Гессе выбрал центральную зону для сидения: два клубных кресла и кушетка для двоих, расставленные вокруг стеклянного стола. На столе стоял медный пластиковый кувшин, украденный из трущоб IHOP, рядом с тремя фарфоровыми чашками с позолоченными краями на блюдцах.

Он сел на диван, медленно опускаясь и задерживаясь, чтобы скрестить ноги.

«Извините за скрип», — сказал он. «Кофе?»

Майло сказал: «Спасибо, сэр».

«Ты наливаешь, у меня плечо болит».

Майло наполовину наполнил три чашки. Гессе сказал: «У тебя есть изящество для такого крепкого парня. Приятно познакомиться. Я уверен, что доктор Рик тебе это говорил. Моя сильная сторона — финансы, но я также участвовал в некоторых постановках для малого экрана, включая полицейские шоу».

Он выпалил несколько названий, большинство из которых забылись или не запомнились, а также продолжительную драму, которая могла бы принести ему несколько особняков.

«Вы выглядите как настоящий, лейтенант. А вы, с другой стороны, именно такие, как нравятся директорам по кастингу. Вы двое были бы отличной парой. Кто-нибудь из вас когда-нибудь работал ассистентом?»

Майло спросил: «Помощник преподавателя?»

«Техническое консультирование», — сказал Гессе. «Потрясающие деньги, даже с учетом ужесточения. Это своего рода статья расходов, которая проходит через бюджетный процесс, потому что по сравнению со всеми тратами это копейки».

«Я буду иметь это в виду, сэр».

«Я бы не советовал вам обоим пробиваться в одиночку, слишком много конкуренции, слишком много хлопот. Но как пара вы получаете что-то другое. Синергия. Они могли бы использовать вашу остроумную реплику, а также ваш опыт. Кто знает, может, вы заработаете реалити-шоу или что-то в этом роде.

Хотя, наверное, сначала вам придется выйти на пенсию. Хотите несколько телефонных номеров?

«Конечно, спасибо», — сказал Майло. «Прежде чем это произойдет, мы могли бы поговорить о том, почему мы здесь?»

«Перейдем к сути», — сказал Хек Гессе. «Мне нравится твой стиль. Пошли».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже