Сара с улыбкой посмотрела на нее. Она становилась такой хорошенькой, когда улыбалась. И ее смешные торчащие волосы и большие ботинки ничуть этому не мешали.

– Вы могли бы, конечно, сдавать комнату Уолтера, раз его здесь нет. – В глазах Сары мелькнуло озорство.

– Ох нет! Это же его дом! – возразил Кеннет. – Кстати, он оставил вам записку насчет своей комнаты… – Он протянул Саре листок без конверта. – Мы же все хотели ее увидеть.

Сара прочитала вслух:

– «Дорогая Сара, извините, что не могу сегодня встретиться с Вами. Во время Вашего последнего визита жена моего кузена, похоже, предположила, что я не желаю показывать свою спальню. Мне было бы неприятно, если бы возвращение домой моих младших брата и сестры было отложено из-за какого-то недопонимания, из-за чего-то столь несущественного. Я там прибрался, все готово к инспекции. Пожалуйста, чувствуйте себя свободно, если пожелаете».

Все слушали, пока она читала.

– Нет надобности, конечно, но весьма любезно с его стороны, – пробормотала Сара.

– Нет надобности сейчас, – буркнула Кэти себе под нос.

Что бы ни хранил в своей комнате Уолтер, какие бы краденые вещи ни прятал, все, конечно, было убрано. Они прошлись по дому, проверили спальни, увидели, что постельное белье просушено, в ванной комнате порядок. Сара была весьма дотошна: она убедилась, что стиральная машина работает, заглянула в буфеты с продуктами и изучила сроки годности на всем, что лежало в холодильнике. Она задавала практические вопросы насчет того, что именно будет делать миссис Барри, убедилась, что имеется все необходимое для уборки, и даже заглянула в садовый сарай.

– Траву косить нечем, – заметила она.

– Раньше у нас была большая газонокосилка. – Кеннет был изумлен. – Совершенно новая. Ты ее помнишь, дорогая?

Кей крепко призадумалась.

– Вообще-то, нет, с прошлого лета не помню… Дети, вы помните газонокосилку?

– Уолтер отвез ее ремонтировать, – сообщил Саймон.

– Когда это было, Саймон? – спросила Кэти.

– Давно, когда мы здесь жили, – ответил он. – Думаю, это было по секрету.

– Почему ты так думаешь? – мягко поинтересовалась Кэти.

– Не знаю. Думаю, он сам ее сломал, понимаешь… ну… когда косил траву. Он хотел ее починить, до того как мама с папой заметят.

Лицо Саймона было таким невинным, что Кэти захотелось заплакать.

– Но когда именно это было, ты можешь вспомнить? – спросила Сара.

– Ох, прошлым летом, очень давно, – ответил Саймон, который до сего дня даже не задумывался о том, почему газонокосилка так и не вернулась в сарай, да и теперь не слишком об этом беспокоился.

– Может, сначала дождемся приезда Нила, а уже потом решим, могут ли дети вернуться? – спросила Сара, когда они с Кэти брели по заросшему саду.

– Нил?

– Да, он сказал, что приедет.

– Ох, конечно. – Кэти, вообще-то, была совершенно уверена, что он не придет; она оставила его в Уотервью за телефонным разговором по поводу какого-то очередного кризиса. – Уолтер продал газонокосилку. И вещи детей.

– Кэти, но у нас ведь нет доказательств.

– А ты поверишь, если это скажет Нил?

– Но он же не думает… – Сара была ошеломлена.

– Давай спросим у него, Сара, когда он появится, – предложила Кэти.

При этом она подумала: «Если он появится». Но она ошибалась. Когда они вернулись в дом, Нил был там, такой же деловой, как Сара.

– Дядя Кеннет, вы осматривали дом, убедились, что больше ничего не пропало, пока вы отсутствовали? – решительным тоном спросил он.

– Но как такое могло случиться? Я имею в виду, Уолтер ведь был здесь.

– Вы знаете, как беспомощны молодые люди. Проверьте, что-то вроде часов или, может быть, серебро?

– Я вот думаю, как хорошо мы спрятали маленькие каретные часы, что не смогли их найти, – с дрожью в голосе сказала Кей.

– А я что-то не видел своих серебряных щеток… – Кеннет явно был озадачен.

– Возможно, нам следует составить список, – заявил Нил.

– О, ты так думаешь?

– Да. – Нил был тверд. – Видишь ли, когда мы проводили оценку вашего имения, то все внесли в перечень. Нам только нужно проверить по нему, если чего-то не хватает, и в любом случае нам нужно составить список для полиции, если придется обратиться за страховкой.

– Нил, и показать его Уолтеру тоже, – предложила Кэти. – Ведь вполне возможно, что он и какие-то из этих вещей отправил в починку.

– В починку? – переспросил Нил.

– Да, Саймон говорил нам, что Уолтер любезно отправил в ремонт новую газонокосилку, забрал ее в конце прошлого лета… И она, похоже, до сих пор не отремонтирована, – сказала Кэти.

– Вам все понятно, Сара? – спросил он.

– Абсолютно, – кивнула она.

– Хорошо, мы пройдемся по дому, проверим, чего нет на местах… Мод и Саймон, вы можете помочь? Ваши острые юные глазки ничего не упустят, устроим нечто вроде игры.

– Думаю, мраморных шахмат нет на обычном месте… Ну, я не вижу их, – предложил в качестве информации Саймон.

– А можно мне блокнот, как у Сары, чтобы записывать? – спросила Мод. – Пожалуйста, если можно, – добавила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже