История и вправду вышла любопытная. Не заметив, Эрия съела всё, что было на подносе. Даже нелюбимую ею в детстве овсянку. А после, конечно, по секрету, поделилась с Фионой рассказом о сцене в коридоре.
– Вот жешь гриб старый, ― возмущённо воскликнула служанка и тут же ойкнула. Девушка, посмотрев друг на друга, рассмеялась. ― Вы смеётесь, миледи ― значит, вам лучше. А насчёт герцога нашего не бойтесь. Чай не людоед.
Уверения Фионы ничуть не разуверили Эрию в суровости предстоящего наказания. Наоборот ― если герцог решил её спрятать, значит, придумал что-то ужасное. Собрав силы, она при помощи служанки, обмылась тёплой водой, надела свежую рубашку и шерстяные чулки, но когда увидела приготовленное платье, застыла. Парчу с такой тонкой вышивкой не дадут приговорённой насмерть. Фиона, не заметив смятения на её лице, умело надела платье и принялась завязывать все тесёмочки и застёгивать все крючочки, а затем занялась волосами.
– Какая же красота, ― проворковала она, пропуская пряди сквозь гребень. ― Настоящее золото.
Две девичьи косы легли на плечи, а на затылки Фиона приподняла их, закрепив черепаховой заколкой. Служанка положила руку на плечо Эрии и восхищённо проговорила:
– Да какая же вы «не леди»? Истинная леди!
– Фиона, ― Эрия схватила девушку за руку и проговорила. ― Помоги мне!
– В чём?
– Помоги мне сбежать!
– Зачем вам это?
– Да как ты не понимаешь? ― Эрия обернулась, заглядывая Фионе в глаза. ― Я напала на герцога! А до того… Мой отец предатель, а я его дочь. Меня казнят или того хуже ― запрут где-нибудь. Уже заперли!
Служанка прикусила губу, с опаской рассматривая её. После чего неуверенно пожала плечами.
– Вот глупость говорите. Их сиятельство, наоборот, о вас заботиться. Стал бы он кормить, одевать, доктора звать, если бы желал вам смерти.
– А если желает?
– Ну а если желает, ― Фиона серьёзно нахмурила брови. ― Тогда помогу. Но только если желает.
Вскоре пришёл доктор. Он осмотрел Эрию, довольно покивал и заключил, что та полностью здорова, но ей не помешает немного свежего воздуха. Несмотря на замечания доктора, на улицу её не пустили. Весь остаток дня Эрия провела в своей комнате, иногда принимаясь яростно ходить взад-вперёд, но быстро уставала и занимала место в кресле у камина. Фиона принесла книгу, оказавшуюся «Святым учением». Видимо, ей, Эрии, предлагалось посвятить время молитвам.
Спустилась ночь, Фиона зажгла свечи и жарче растопила очаг. Измученная беспокойным днём, Эрия сидела и смотрела на огонь. Дверь в комнату резко распахнулась, впуская незваного гостя. Фиона подскочила со своего стульчика и неловко поклонилась, а Эрия, подумав, тоже встала, но не стала утруждать себя склонить голову ― велика честь.
– Ваше сиятельство, ― холодно сказала она.
Герцог также холодно осмотрел её, после чего бросил.
– Фиона, можешь быть свободна. Тебя позовут.
Служанка неуверенно шагнула к выходу, нахмурилась, но взглянув на герцога, выскочила наружу, закрыв за собой дверь. Глупо было ожидать, что девушка посмеет перечить своему господину.
– Вы можете сесть, ― коротко сказал герцог.
– Я постою.
Этот ответ вызвал странную улыбку на лице мужчины. Он хмыкнул и прошёл к огню, едва не задев Эрию плечом.
– Не стоит обороняться, леди Кальдерон ― на вас никто не нападает, ― не дождавшись ответного выпада, тот спросил: ― Вы поели? Платье впору?
Не таких вопросов она ожидала. Обернувшись, Эрия неприлично уставилась на герцога.
– Вполне.
– Я рад. Завтра утром к вам придёт портной ― он снимет мерку.
– Зачем?
– Чтобы сшить вам новую одежду. Боюсь, что у дам в этом доме неподходящий размер, да и отнимать у них одежду ― себе дороже. Я не обещаю заморских дорогих тканей ― сейчас с этим туго, но вы не разочаруетесь.
– К демонам ткани! ― воскликнула Эрия. ― Зачем вы всё это делаете?
– Уточните, ― сухо попросил герцог.
– Мой отец предатель, и вы без колебаний казнили всю мою семью, а два дня назад я сама пыталась вас убить. И вот теперь вы пытаетесь вести со мной светские беседы. Я не понимаю зачем? Чего мне ждать ― плахи, темницы?
– Ах, вот в чём дело, ― вздохнул тот отворачиваясь. ― Тогда давайте по порядку. И может быть, вы сядете уже? Нет? Что же. Ваш отец получил по заслугам. Стоило ему поднять своё знамя рядом с мятежниками, как он решил свою участь. Не я, так король приказал бы его казнить. Вы сами прекрасно это понимаете. Касаемо ваших матери, брата и сестры… Это полностью моя ошибка, и не было ни минуты, чтобы я не сожалел о ней.
– Вы сожалеете? Вы?!
– Навряд ли мои сожаления умерят вашу скорбь. Если уж на то пошло, у вас был шанс отомстить и, простите меня, но другого я вам не дам. Это, надеюсь, тоже понятно?
Эрия плотно сжала губы.
– Хорошо. Что же до вас, то я пока не решил, как поступить. Самое простое было бы казнить и дело с концом, но я считаю это… расточительством, а посему завтра в полдень вы отбудете за город, где проведёте остаток времени, пока я не приму решение. Вам это понятно, леди Кальдерон?
Она вскинула подбородок и звенящим от ярости голосом спросила: