Принц Альде, родной брат короля, прибыл при полном параде со всей своей свитой. Ему шли и чёрный бархат камзола, и алый берет с ястребиным пером, и зеркальный блеск начищенных сапог. Он имел совершенно типичную внешность для аристократии Холмистого края: темноволосый, с узким прямым носом, высокими, выдающимися вперёд скулами и несоразмерно маленьким подбородком. Альгар и члены городского совета встретили его перед городскими воротами. Принц одарил нового герцога слегка снисходительным взглядом.
Гостю отвели самые лучшие покои. Свите достались комнаты поскромнее. Кеке носился загнанной мышкой, а мистер Фрим, кажется, постарел на десяток лет. Ко всему прочему требовалось закатить пир по случаю такого сиятельного гостя, потому Альгар приказал раскрыть погреба.
– Пир во время чумы, – проворчал он, когда мистер Фрим и леди Гленна предоставили герцогу меню и список того, что желал принц видеть на своей тарелки. – Где взять шоколад и рябчиков в меду?
– Лорд Эндерс благородно предоставил часть своих запасов, – сухо ответил управляющий.
– Не нравится мне это, – проворчал Альгар. Быть обязанным лорду Эндерсу совершенно не хотелось, а делать нечего.
– Таков обычай. Мы не вправе ущемлять члена королевской семьи, иначе иные лорды воспримут это как оскорбление себя лично. Не говоря уже о короле, – заметила леди Гленна. – Однако мы можем, согласно этикету, сократить и пересмотреть список блюд для свиты и прочих. Богатый стол только для принца Альде.
Мистер Фрим недовольно сморщил нос, но был вынужден согласится.
Пир удался на славу. Одни провели остаток ночи под столами, другие, наевшись до икоты, отправились к себе. Высокий гость, кажется, остался доволен. На следующий день Альгар предложил прогуляться по городу, дабы показать то, что удалось исправить за последние несколько месяцев, но принц Альде отказался.
– Я здесь только для того, чтобы забрать выделенное вам войско, – и подумав, снисходительно добавил: – Мой брат недоволен потерей Тервуда.
Значило ли это, что Альгар последует за убиенным? Наплевав на привередливого принца, герцог отправился решать насущные дела. Одно радовало, что принц Альде надолго не задержится.
.
― И это всё, что тебе удалось узнать?
― Да, мой господин.
Лорд Эндерс скривился.
– Должно быть что-то ещё. Не мог этот ублюдок просто появится из ниоткуда.
Слуга склонил голову ещё ниже. Приносить милорду дурные вести ― значит навлечь на свою голову беду.
– Успокойся, Геюс. Что ты надеялся выяснить?
Сидящий в углу принц Альде махнул рукой, в сторону слуги.
– Всё что угодно. Любой проступок, который мог бы…
Его речь оборвал откровенно издевательский хохот принца.
– Ха! Он снёс голову Терводу и зато ему ничего не было. Да даже если выясниться, что он сношался с овцами ― король лишь пожмёт плечами. Мой коронованный братец только и, может, что петь дифирамбы этому Альгару. Или тебя так задела его выходка с женитьбой?
Лорд Эндерс процедил сквозь зубы проклятье, на что принц цокнул языком.
– Или ты испугался? – голос принца Альдо звучал холодно. – Тогда я напомню тебе, что ничего не стоит моему брату узнать о то, откуда ты вытащил ту девку.
– Вы тоже участвовали, – тихо напомнил Эндерс.
– Что ты сказал? Ты хочешь обвинить меня в чём-то? Кому поверит Луиз: мне, брату и первому наследнику или прохвосту, что мечется между сторонами, желая сохранить свою шкуру? Неужто думаешь, что все забыли, как ты был дружен с почившим Кайя?
Эндерс сжал зубы, едва сдерживаясь от ответной реплики. Он прекрасно понимал, что в отсутствие наследников, король Луиз будет вынужден передать трон своему брату Альдо. Вместе с тем, у самого принца не было детей: ни законных, ни внебрачных, несмотря на несколько лет брака. Что же до других наследников, то представители рода Фелино все как один слыли своим безумием или какими другими хворями. Пока Луиз крепко сидит на своём троне: он не так стар, да и соратники его сильны как никогда, но что будет, стоит королю уйти к предкам?
Принц усмехнулся, довольный произведённым эффектом.
– А вместе с тем твой слуга принёс занимательную весть. Братство Ailə.
[Ailə ― семья]
Братство Ailə слыло неким тайным обществом, к членам которого могли обратиться за решением своих проблем. Способы были разные ― начиная от простой дипломатии и заканчивая ядом в кубок. По крайней мере так говорили.
– Сказочка для недалёких крестьян, ― проворчал Эндерс, но призадумался.
– Скажи это покойному султану Гаару ибр Аблу. Сказочка вышла очень весомая, перекроив весь Халиф. Султан умер в своей постели, внезапно лишившись головы, и его племянник Гульбаран ибн Гулинаар очень быстро прибрал его чалму к рукам.
Эндерс развёл руками, только теперь понимая всю непростую ситуацию:
– И что же делать?
Принц поднялся, щегольски закинул конец длинного плаща на руку и надел шляпу с ярко-алым пером.
– Готовься к свадьбе дочери и приглядывай за этим новым герцогом ― у любого из нас под кроватью хранится какая-нибудь пакостная мелочь. И если найдёшь, то разыграть её нужно будет в правильное время.
.