Внутри было светло. Множество стрельчатых окон, забранных прозрачным стеклом, в течение дня пропускали солнце со всех сторон. В башне оказался только стол, на котором зеленело потертое сукно, несколько стульев и шкафы с камнями. Но Кэтрионе никогда прежде не доводилось видеть такого великолепия. Коллекция камней была поистине впечатляющей.

— Найрэ Кэтриона, думаю, это должно порадовать ваш глаз, — произнес мэтр Альд, доставая из шкафа несколько шкатулок.

Открыл и разложил камни на зеленом сукне. Взял один из них, цвета тёмного вина, и протянул ей со словами:

— Вот этот похож на вас.

Камень лег на ладонь и согрел её.

— А что вы скажете об этом?

Мэтр Альд открыл ещё одну шкатулку. Кэтрионе нужно было время, и она взглянула украдкой на Рикарда. Он понял…

— Мэтр Альд, пользуясь случаем, хотел спросить вас, как знатока камней, вот, — Рикард достал что-то из потайного кармана в ремне, — как вы оцените этот камень?

…а Кэтриона погрузилась в Дэйю.

Изумруд был похож на маленькое солнце, совсем маленькое, но очень яркое. Топазы просто немного светились, несколько бриллиантов — большие ледяные глыбы, прозрачные и искрящиеся — очень чистые камни, но не более того, а гранат сиял нежным розовым облаком.

— …о! Невероятно! Где вы его взяли? — услышала Кэтриона возгласы мэтра Альда. — Поразительно! Какой прекрасный камень! Какой чистый и сильный!

Кэтриона касалась их пальцами, и они отзывались, начинали искриться или пульсировать, словно отвечали ей. Но среди них не было ничего такого, чем она должна была восхититься по-настоящему, так что же ей выбрать?

— У вас есть ещё что-нибудь? — спросила она, оборачиваясь.

На ладони мэтра лежал перстень с сапфиром…

— …чего-нибудь похожего на это, — добавила она, указывая на перстень.

Она увидела его в Дэйе краем глаза — глыба льда, северное сияние. Нет, это не просто камень, это вихрь, наполненный ледяными кристаллами, такой огромный, уходящий куда-то в небо…

Откуда у Рикарда этот перстень?

— Так найрэ ищет не просто камень! — воскликнул мэтр Альд, и в голосе его зазвучало уважение. — Но и не удивительно… Боги! До чего же хорош!

Он приблизил перстень к глазам и взял со стола толстую линзу с деревянной ручкой.

Кэтрионе этот перстень показался почему-то знакомым, она смотрела на него, пытаясь вспомнить, где же она его видела, и даже виски налились тяжестью, словно воспоминание отчаянно хотело, но не могло прорваться сквозь стену.

— Не просто камень, — эхом повторила Кэтриона.

Мэтр Альд достал ещё одну шкатулку, и на ладонь ей лёг другой алый камень, с тёмной глубиной, похожей на бездну в которой пылает огонь. И каждая грань его вспыхивала, стоило хоть немного пошевелить рукой. И рука внезапно ощутила жар, и жидкий огонь потёк по венам, прямо от этого камня к сердцу, наполнил лёгкие и распахнул за спиной крылья. Огненные крылья.

И его тёмная середина вдруг растворилась и налилась пламенем, как разгорающийся костер. Глаза закрылись и пальцы дрогнули…

«…в центре пятачка пылает огонь…

Как горячая лава, обжигающие капли стекают с кончиков пальцев танцовщицы, превращаются в огненные перья, летят во все стороны, проникают под кожу и ползут под ней, растворяясь внутри. Кровь пузырится, кипит в венах и жжет изнутри. Она кружится в безумном танце, и это уже не девочка — огненная птица машет крыльями. И каждый взмах — дождь из алого с золотым, и тепло течет с кончиков её пальцев благодатным дождем и одаривает каждого. Ни с чем несравнимое тепло…»

Она резко открыла глаза. Мэтр Альд смотрел, внимательно вглядываясь в её лицо.

— Это вы ищите? Камень силы… И этот рубин… это ваш камень, найрэ… я вижу, в вас течет айяаррская кровь, потому вы и чувствуете его силу, — произнес он негромко.

— Айяаррская кровь? Во мне?! — спросила она удивленно.

И добавила, глядя на камень на своей ладони:

— Это вряд ли. Вы ошибаетесь.

— Я могу ошибаться, но вот он, — мэтр Альд указал на камень на её ладони, — ошибаться не может. Видите, как он сияет? В вас говорит сила огня, и он её слышит. Как в крови Рикарда говорит сила ветра, и его камень тоже её слышит.

Кэтриона перехватила взгляд Рикарда, немного удивленный, и в то же время какой-то странный, словно глядя на неё сейчас, он видел что-то ещё.

— Отложите мне его, я должна переговорить с дядей.

Она поспешно отвернулась, чувствуя, как кровь прилила к щекам, а в голове запульсировала боль. И руки её до сих пор пылали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чёрная королева

Похожие книги