Жаль только, что баритту пришлось поменять на шемшир, хотя... не самое плохое оружие. Рикард прихватил с собой ещё и айяаррский кнут, в горах самое то. И когда над Таршаном начало разливаться ранее серое утро, он уже стоял под акациями во внутреннем дворе, одетый как настоящий зафаринский головорез.

Айяаррский отряд был готов, лошади неспешно дожевывали из сумок овес, и все ожидали только Нэйдара.

Он появился как раз, когда в главном саду защебетали первые райские птицы, возвещая восход солнца.

— Все в сборе? — бросил на ходу, натягивая перчатки, и это был не вопрос, а, скорее, утверждение. — Ну, вот и твой верный пес, найрэ. Будет охранять тебя в дороге.

Рикард обернулся и почувствовал, как где-то там, в своих небесных чертогах, боги смеются над ним.

Рядом с Нэйдаром стояла ведьма Кэтриона, одетая как самая настоящая зафаринская княжна.

Нэйдар хлопнул Рикарда по плечу и добавил:

— Береги её, как зеницу ока, головой за неё отвечаешь, — и, обернувшись к остальным, добавил, — ну, что стоим? Лааре не прискачет сюда сам, поехали!

О нет!

Взмолилось благоразумие Рикарда.

О да!

Воскликнуло что-то другое, что пряталось внутри и не давало ему покоя.

И он усмехнулся криво, вцепившись пальцами в луку седла и пытаясь удержать радостную улыбку, но глаза Кэтрионы были чернее ночи, а её рука замерла на рукояти шемшира.

— Вот так сюрприз! Милорд теперь, оказывается, не князь с приисками, а простой зафаринский пес? — спросила она с вызовом, но тихо, так чтобы никто не слышал.

— А миледи — ювелир из Зафарина? Серьезно? — также тихо усмехнулся Рикард. — Теперь ты не просто ведьма, а леди, разбирающаяся в камнях?

— Позже... без свидетелей... у меня к тебе есть очень серьезный разговор, — похлопала Кэтриона по рукояти шемшира и вскочила на лошадь.

— Жду с нетерпением!

<p>Глава 14. Упрямство - достоинство ослов</p>

Они ехали быстро, растянувшись в длинную цепь. Кэтриона в середине, а Рикард где-то сзади. Они старались не смотреть друг на друга и не разговаривали.

Но Рикард и не настаивал.

Миледи явно не в духе!

К полудню дорога свернула в предгорья, и у одной из развилок, возле витого белого драйга, Нэйдар остановил коня и, показывая рукой на высокую гору, сказал:

— Поезжайте прямо. Тут одна дорога, не заблудитесь, там у подножья будет озеро и деревня, а на въезде — постоялый двор. Ждите нас там, вы приедем ближе к ночи. Нам надо заехать в одно место по делам прайда, а вам нет смысла ездить за нами по пятам. Отдохнёте пока.

Он повернулся к подъехавшему Рикарду.

— Я же могу доверить тебе найрэ Кэтриону? Доставишь её в целости и сохранности?

— Пылинки буду с неё сдувать, не беспокойтесь. Мне не впервой охранять в пути... знатных дам, — ответил Рикард, чуть кивнув Нэйдару.

От развилки они отъехали недалеко, и как только айяаррский отряд исчез в клубах пыли, а драйг скрылся за поворотом, Кэтриона развернула коня и, выхватив шемшир, произнесла:

— Ну, Рикард Адаланс, лжец, и подлец из подлецов, теперь-то я точно отправлю тебя к тварям в Дэйю!

Ничего себе начало!

Рикард, зная, как внезапно она может напасть, тут же выхватил своё оружие, и они, закружили друг напротив друга, удерживая пританцовывающих лошадей.

— Я-то лжец? — воскликнул Рикард. — Миледи что, встала не с той ноги? Хотя ничего удивительного, ведь миледи сама из тех, кто лжет, как дышит! Возвращаешься в Рокну? Ну-ну! Так чем же, позволь поинтересоваться, тебя не устроила моя компания?

Они проехали полный круг, не сводя друг с друга глаз, и, прищурившись, вместо ответа Кэтриона спросила:

— Твоя компания? Какая ещё компания? Ты о чем?

— Ты соврала, что не поедешь в Таршан. А если оглянуться, — Рикард развел руками, — вот ты, и вот Таршан! И кто из нас лжец? Так чем тебя не устроила моя компания? Я не слишком хорошо охранял миледи?

— Просто миледи не любит путешествовать в обществе предателей и лжецов! — она перехватила шемшир поудобнее.

— Хотелось бы сказать, от лжеца и слышу, но не слишком понимаю, что миледи вообще имеет ввиду? — он следил за её оружием.

— Ты прекрасно знаешь, что!

— Да ну? В прошлый раз, когда ты набросилась на меня со сковородкой, ты была такой же... разъяренной и пылкой, не разобравшись в чем дело! Так что именно, пес тебя задери, случилось на этот раз? Может, объяснишь?

— А может ты мне объяснишь, чего это ты, дружок, взялся таскаться за мной от самой Рокны? Как ты здесь оказался? Следил за мной, да? Подлая собака! – прорычала она в ярости.

Подала коня вперед и взмахнула саблей, Рикард перехватил удар, и клинки схлестнулись, зазвенев. И ещё раз. Снова и снова. А потом, также внезапно, они разъехались и опять пошли по кругу. Её переполняла ярость. Как же ему хватило наглости продолжить за ней слежку, как ни в чём не бывало!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже