Всё сейчас перестало иметь значение. То, что мир на грани вымирания, полон шизанутых тварей, что где-то в лесу остались их друзья, что, может быть, они вообще остались одни в целом мире, и даже причина, по которой Минхо так внезапно открылся ему и открылся ли? Томас был не в состоянии думать об этом, просто растворяясь в ощущении мозолистых пальцев, скользивших по его телу, как в лихорадке, в прикосновениях обветренных, чуть шершавых губ, раз за разом выводивших на его шее ведомые одному их обладателю узоры, и в сумасшедшем ритме их дыхания.

Томас не помнил, как Минхо избавил их обоих от штанов, не помнил даже, было ли ему больно, когда он входил в него, за всё это время шепнув лишь одно слово: «Приготовься».

Он помнил только, что ему было охренительно хорошо, так хорошо, что в голове не осталось ни одной мысли, лишь блаженное звенящее ничто.

Утром двери фургона распахнулись, впуская ослепительный свет солнечных лучей, которые забили прямо в глаза Томасу. Он машинально прикрылся ладонью.

— Пора вставать. Кто-то пропустил не только ужин, но и завтрак, — весело сказал Ньют. И, словно в подтверждение его словам, желудок Томаса издал голодное рычание.

Галли заглянул внутрь и скривился.

— Фу, ну хоть бы проветрили, что ли, — только и сказал он, к удивлению Томаса, даже не став дразнить его пидаром. Минхо Галли задевать не осмеливался, ну или повзрослел со времён Глэйда.

Минхо, заспанный и взъерошенный, приподнялся на Томасе, на котором лежал (и сейчас Томас был вынужден почувствовать все последствия этого), прищурился, глядя на Ньюта с полной невозмутимостью.

— Сдрысни, пока я прикрываю свой голый зад, — хмыкнул он, пихнув светлую макушку Ньюта обратно в дверной проем. Затем нашарил свои джинсы и напялил их.

Томас, пряча пылающие щёки, сделал то же самое, про себя завидуя хладнокровию Минхо. Но Ньют, казалось, нисколько не удивился тому, что они оба тут ночью вытворяли.

Он, весело насвистывая, скрылся, а через секунду послышался его голос:

— Эй, Галли, может, нам оставить голубков в этом милом уютном домике в лесу? Наверное, нам надо было сегодня ночью уступить им кровать!

Что ответил Галли, Томас не услышал. Он вылез из машины и спрыгнул на землю, тут же зажмурившись от слишком яркого солнца, чьи лучи пробивались через кружево сплетённых кронами деревьев. На листьях сверкали капли прошедшего ночью дождя, а вся трава была мокрой от утренней росы. Одуряюще пахло влажной землёй и сырой древесиной.

Всей грудью вдохнув восхитительный воздух, напоённый свежестью лесных запахов после дождя, Томас зажмурился и невольно улыбнулся. Вдруг в него что-то врезалось, и он машинально поймал предмет, прежде чем тот упал на землю. Открыв глаза, парень увидел, что это яблоко.

— Осталась пара бутеров, — сказал Ньют, — поедите в дороге. Давайте, по коням.

Минхо выбрался наружу, тоже зажмурившись на пару секунд от яркого солнца, и проворчал:

— Светло, блин, как в Топке.

Томас повернулся к нему, собираясь что-то сказать, но Минхо уже ушёл куда-то за деревья. Наверное, отлить.

Спустя полчаса парни были готовы выдвигаться в дорогу. Минхо и Галли на этот раз сели впереди, а Ньют и Томас забрались в кузовную часть. Ньют выразил беспокойство по поводу того, что их съестные запасы постепенно подходят к концу и надо бы их пополнить. Хрен знает, сколько ещё ехать до этого Вашингтона.

— Придётся рискнуть и заехать по пути в какой-нибудь городок, — сказал Минхо. — Может, повезёт, и мы сможем найти хавчик.

Ближе к полудню у них на пути действительно вырос небольшой городишко. Как и все предыдущие бывшие населённые пункты, которые встречались им, этот имел все признаки запустения и разрухи. В очередной раз смотреть на безлюдные улицы, запорошенные различным хламом, разрушенные дома, зияющие чернотой провалы окон и опрокинутые машины, было очень печально.

Ребята невольно притихли, глядя в окна. Их фургон, едва слышно шелестя колесами по разгромленной дороге, медленно катился вперёд по улице.

— А если выскочат шизы? — обеспокоенно предположил Ньют. — Что-то шизы реально совсем ошизели, уже днём шастают по улицам.

— У нас ещё достаточно патронов, — красноречиво ответил ему Галли.

— И чё делать будем? На всех патронов всё равно не хватит.

— Кончайте трепаться, лучше давайте высматривать что-то типа супермаркета или какого-нибудь магазина, — прервал их Минхо. — Нам позарез нужна жратва.

Вскоре они действительно заметили что-то вроде здания бывшего торгового центра. Галли припарковался у обочины.

— Блин, ну и дерьмо, — сказал Ньют. — Почему-то с некоторых пор я терпеть не могу ТЦ.

Томас хохотнул и уже собрался было выбраться наружу, но Минхо сделал знак оставаться на месте. Он первым вылез из машины, прихватив с собой ружьё, и настороженно огляделся.

— Вот что, — сказал он. — Предлагаю пойти только двоим. Незачем рисковать всем скопом. Пойдём я и Галли…

— Ну уж нет! — мгновенно вспылил Томас. — Пойду я вместо Галли. Мы же с тобой бывшие бегуны. У нас больше шансов свалить от шизов.

Минхо смерил его тяжёлым нечитаемым взглядом и раздражённо произнёс:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги