Черт возьми, ты так напуган? Он просто смертный Молодой человек не удержался и яростно сказал, он холодно повернул голову с некоторой ненавистью. Холодно глядя на Брандо, Я признаю, что ты снова стал человеком, но в этом и заключается твое невежество ты знаешь, кто мы, и смеешь появляться, я восхищаюсь твоей храбростью, и я позволю тебе понять, почему Жуков назовут серебряными волшебниками!

Убей его! взревел юноша.

Внезапно из зданий вокруг площади поднялись 78 волшебников в серых одеждах. Но глядя на этих молодых коллег, он совсем не радовался: он не собирался использовать эти резервные силы, а значит, их демагогические методы полностью обесценивались.

Впрочем, эффект от убийства Графа тот же, но будет немного неловко.

Маленький Монтоло не мог не закричать, увидев этих волшебников: Серый Маг! Лорд граф, уходите, они элитные волшебники Сассаров!

Но в Роллинте рядом с ним не мог не усмехнуться: он встретил наставников этих 78 серых магов. И этот человек сейчас содержится в тюрьме на дереве друида пассатов, и весь этот человек почти наполовину сошел с ума.

Брандо спокойно посмотрел на юношу, как будто не видел угрозы с неба, и ответил одним словом

Это именно то, что я хочу вам сказать. Если сасардинцы, счет между мной и вами только начинает сводить-

Наглый!

Молодой человек посчитал этого парня просто неразумным и сорвал его. Маска на лицо пришел и упал на землю. Хотя его внешний вид был изменен, чтобы быть точно таким же, как у Брандо с иллюзией, люди могут видеть, что глаза этого человека имеют слой серебряных радужных оболочек.

Это самая отличительная черта Серебряных Людей, которую невозможно замаскировать заклинаниями, как когда-то они были кровью.

На площади раздался взрыв восклицаний.

И именно в это время серые маги в воздухе, наконец, начали атаку.

Звуки заклинаний переплелись в небе над площадью.Одна за другой вспыхнули серебряные молнии, и на площади раздались крики.Люди снова запаниковали.

Однако Брандо лишь мельком взглянул на эту сцену.

Он воткнул меч земли, Харангья, в землю квадрата тыльной стороной руки, и в его руке появился другой длинный меч.Когда молодой человек увидел меч, он почувствовал озноб по всему телу. тело встать.

Это была рапира с лезвием не более 3 футов длиной, которое спрессовывалось в тонкую поверхность, которая, казалось, светилась голубоватым светом. Его перчатка представляет собой ледяную скульптуру эльфа, который вот-вот полетит, а его раскрытые крылья обвивают рукоять святого меча в обратном направлении.

Противовесом меча является драгоценный камень под названием Froststorm.

Молодежь слышала название этого меча только в легендах.

Это сине-голубой святой меч Морозный Певец Души Мелкого Моря — Сина. Однажды он спросил своего наставника о значении имени меча, но седовласый старик взглянул на него идиотским взглядом и сказал ему

«Когда ты столкнешься с этим мечом, ты поймешь значение ее имя.

Молодой человек почувствовал себя идиотом в этот момент.

Он поднял голову и закричал своим коллегам в воздухе: Уйди с дороги!

Но было слишком поздно. Брандо взмахнул вверх со святым мечом в руке. В небе над замком Фирвуд падали снежинки. Когда меч указал на небо, метель внезапно откатилась назад и даже Падал и снег на землю, и образовался перевернутый ледник. мелодичное пение легендарной Снежной Королевы.

Когда голубой свет пронесся по небу, серые маги даже не отреагировали. Они обнаружили, что линия закона, которой они манипулировали, тоже замерла. Волшебный щит света застыли в твердое тело на сильном морозе.Имевшиеся пороха падали один за другим.

Их лица до последнего момента оставались удивленными, а потом они взорвались и превратились в бесчисленные сухие снежные пороха, разбросанные повсюду.

Бран Еще больше опусти свой меч.

Вьюга прекратилась в одно мгновение.

Тучи в небе оттеснили луч солнечного света, косо падавший на площади.

В этот момент вся площадь замолчала, и все, включая Роллина и Маленького Монтоло, тупо наблюдали за этой сценой.

Автор: 绯炎, Fei Yan Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 1414

1439 Глава 1439 : Глава Act 46 Last Words I 09-27 Юноша, наконец, испугался, но даже не подумал о побеге, потеряв 78 багов, он не знал, как объяснить это сарденскому волшебнику В своем гневе он мог приписать все это только вине Брандо — он, очевидно, был простым смертным, но не стал ждать смерти.

Он вытащил из-под своего пальто изумрудный скипетр и яростно указал на Брандо: «Как ты смеешь убивать благородных людей из серебра!?»

В это время сир Росберн, наконец, отреагировал. Он пришел и подбежал, схватил его за руку и хрипло сказал: «Иди!»

Но красноглазый юноша чуть не сбил его с коня: «Заткнись, идиот, который имеет более чем достаточно успехов и робок. -как еретики, если не хотите сражаться!

Россберн с мрачным лицом отступил назад. Он бросил последний взгляд на молодого человека и, наконец, решил развернуться и уйти. Но неожиданно молодой человек обернулся и замахнулся на него тростью, зеленый свет ударил в его жилет.

Россберн закричал, упал с лошади и в агонии боролся с землей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги