- Тебя вряд ли, - совладав с голосом, ответила Цуё, - я убью госпожу Маюри.
Глаза дочери Сайто расширились от нового потрясения.
- Я умею управляться этим ножом, Кано. Метнуть его мне не составит труда. С такого расстояния я не промахнусь и Маюри будет убита. Ну, может быть, ранена. Ты, конечно, можешь заслонить её собой, если хочешь. Ну как?
Кано слегка улыбнулся.
- Я не шучу. – Цуё крепче сжала рукоять. – Если хочешь, чтоб Маюри-сан осталась жива, отпусти её.
Кано вдруг рассмеялся. Это был негромкий, но очень весёлый смех, от которого на обеих девушек повеяло жутью. Цуё вдруг резко поняла, насколько она беспомощна перед Кано, и поняла также, что до сих пор жива лишь потому, что сумела его заинтересовать.
- Хорошо, девчонка, я отпущу Маюри-сан, - продолжая посмеиваться, ответил Кано, - а взамен ты ответишь мне на один вопрос.
- Какой? – Насторожилась Цуё.
- Имеет ли для тебя какое-то значение, что сегодня ночью я убил конюха господина Торио?
Маюри покачнулась, решив, что Кано сошёл с ума и начал заговариваться. Но лицо Цуё, раскрасневшееся от волнения, вдруг позеленело. Она открыла рот, но ничего не сказала.
- Благодарю за ответ. – Кано оттолкнул от себя Маюри и та, не удержавшись на ногах, рухнула прямо на Цуё. Девушки упали на корни и траву. Пока они, барахтаясь, пытались встать, Кано уже исчез.
- Цуё, как же это ужасно! – Маюри снова плакала, уже не стесняясь слёз. – Что же мне теперь делать?! Не один, так другой сживут меня со свету!
Цуё некогда было предаваться печали: отставив осторожность, она сбегала в дом и обратно, вернулась с холщовым мешком и, схватив госпожу за руку, поволокла её к незаметной калитке в углу ограды, которой пользовались слуги, выходя в город. Ослабевшая от потрясений Маюри не сопротивлялась.
Они бежали по вечерним улицам, люди изумлённо оборачивались им вслед. Спрятавшись в заброшенном амбаре позади чьего-то строящегося дома, Цуё развязала свой мешок и стала доставать из него какую-то одежду.
- Не беспокойтесь ничего, Маюри-сан. Мы бежим.
- Бежим? – испуганно переспросила Маюри. – Куда бежим?
- В Мино. Некогда объяснять, переодевайтесь.
- Переодеваться?..
- Да, вот вам кимоно, вот хакама. Мечи мы вам где-нибудь раздобудем.
- Какие ещё мечи? Цуё!
Цуё упёрлась руками в бока и недовольно посмотрела на девушку:
- Двух девиц, путешествующих вместе, сразу остановят. Мы и из Киото выйти не успеем, как нас схватят. Или вам не хватило приключений, Маюри-сан?
- Но ведь это мужская одежда!
- К чему я и клоню. Вы будете молодым самураем, я – вашим слугой.
- Что-о? – Маюри ошеломлённо поглядела на разложенные перед ней предметы одежды, сомневаясь, уж не чудится ли ей это.
- По дороге я вам всё объясню, обещаю. – Заверила служанка.
Снова вытащив нож, Цуё вздохнула и, поразмыслив, тихо сказала Маюри:
- Только мужчин с такими причёсками не бывает. Ничего не поделаешь, Маюри-сан. Давайте сюда ваши волосы.
[1] Традиционный наряд незамужней девушки. Отличается длинными и широкими рукавами с узором. В данном случае – анахронизм.
Глава 16 ВОЗВРАЩЕНИЕ В МИНО
Беглянки
Ехать вдвоём на одной лошади было неудобно, но это удача, что хоть одну удалось раздобыть. Цуё совсем не умела держаться в седле, так что правила лошадью Маюри – и надо сказать, что правила она весьма умело, не чета некоторым всадникам мужеского полу. Однако всеми остальными действиями руководила Цуё, а Маюри лишь молча и растерянно подчинялась ей.
На Маюри был охотничий костюм с высокой шапкой, Цуё была одета как зажиточный крестьянин. Ножны, болтавшиеся на боку у старшей девушки, были пустыми: самурайские мечи на дороге не валяются. Обе выглядели слишком бледными и измученными для настоящих мужчин, но из столицы им удалось выбраться без происшествий. Дорога, обсаженная криптомериями, неспешно разворачивалась под копытами гнедого коня, так что ближе к рассвету девушки начали успокаиваться и приходить в себя.
Маюри, которая до сих пор не могла поверить, что решилась на побег, в десятый раз спрашивала подругу:
- Куда же мы всё-таки едем?
Но Цуё хмуро отмалчивалась.
Остановившись на короткий отдых в первой же попавшейся на пути деревушке, путники зашли подкрепиться в закусочную. На двух робких юношей никто не обратил внимания, и они смогли спокойно съесть свой рис.
- Никто, кажется, не замечает, что мы не мужчины! – Шёпотом проговорила Маюри, смущённо поглядывая на Цуё.
- Нужно только вести себя естественно, и никто ничего не заподозрит.
- Я не знаю, как естественно ведут себя мужчины!
- Просто не отводите глаз и не дрожите голосом. Впрочем, будем стараться держаться как можно незаметнее, - Цуё сгребла палочками в рот последние рисинки, похлопала себя по животу и прополоскала рот чаем.
- Тогда, может быть, расскажешь мне, куда мы направляемся? – Маюри старалась говорить веско и убедительно, как мужчина. – У тебя заблаговременно была приготовлена провизия в дорогу и ты где-то нашла эту лошадь. Значит, ты собиралась бежать заранее? Но зачем? Со мной понятно: я бегу от ненавистных мне людей. А куда бежишь ты?