Пуст решил идти до конца. Он прекрасно понимал, что Морана с ним церемониться не будет и, если захочет, испепелит в один момент. Но он видел, что заинтриговал её, и поэтому решил продолжать свою игру.
– У меня может быть то, что сделает ваше совершенство счастливой
Морана, словно пантера, опасающаяся спугнуть добычу, стала медленно приближаться к нему.
– Кто ты, гоблин? – спросила она, заглядывая ему в глаза.
– Я Пуст, ваше совершенство. Пуст.
– Пуст?
– Совершенно верно.
– И ты говоришь, что у тебя может быть что-то, что мне может пригодиться? – Она приблизилась к нему вплотную.
– Да, ваше совершенство, – сглотнув, ответил он. – Я хочу сделать вас счастливой.
– Что же сделает меня счастливой, глупый гоблин? И с чего ты вообще решил, что я несчастна, – усмехнулась богиня.
– Вы знаете
– Неужели?
Вдруг благодушие Мораны исчезло, лицо её вмиг воспламенилось, она резко вонзила свою руку Пусту в живот и приподняла его над полом. Глаза гоблина вылезли из орбит.
Он дико закричал:
– Не вырывайте мне сердце!
– ГДЕ ОН?! – Её голос был ужасающим.
Пуст дёргался даже не столько от боли, сколько от ужаса. Кожа Мораны покрылась тлеющими трещинами, изо рта вырывалось пламя, опалившее Пусту брови.
– Не убивайте меня! Дайте сказать! – Он задыхался от жара. – Морок назначил меня. Я должен принести его ему.
Пламя на её лице угасло.
– Морок? – Она резко отдёрнула руку, и Пуст полетел на пол.
Приземлившись, он стал испуганно ощупывать свой живот.
Морана отвернулась, ей нужно было подумать.
Быстро осознав, что остался цел и даже невридим, Пуст тут же вскочил на ноги.
– Вы даровали мне жизнь, ваше совершенство. Я вечно буду благодарен вам за этот бесценный дар. Но что есть жизнь, когда ты не можешь насладиться её радостями?
Морана замерла.
Пуст
«Так вот в чём состоит твоя игра, гоблин! – подумала она. – Давай посмотрим, кто кого переиграет».
Морана медленно повернулась к нему.
– Вот оно что…
– Простите меня за мою дерзость, – поклонился он, но тут же поднял на неё глаза, – но я должен был сказать вам это.
– И ты посмел заявиться ко мне, даже не найдя его?
Голос её изменился. Он стал мягким и мелодичным, как у молодой девушки. Многие сотни мужчин теряли голову от звука этого голоса.
Пуст не побоялся посмотреть ей в глаза.
– Я не мог не прийти. Я должен был увидеть…
– Что же? – Её голос наигранно дрогнул.
Она играла с ним, как кошка с мышкой. И он, похоже, поддался.
– Самое прекрасное создание на свете, – прошептал он.
Её полусгнившие губы расплылись в улыбке. Глаза Пуста стали медленно закрываться. Перед собой он видел молодую и прекрасную Морану. Её волосы почти касались его лица. Полуоткрытые губы были так близко.
– А с чего же ты, мелкий, никчёмный гоблин, решил, что достоин меня? – проговорила она томно.
Пуст сглотнул от волнения. Глаза его были закрыты, но он видел её перед собой, в соблазнительном полупрозрачном платье, ощущал прекраснейший из запахов, который источало её тело.
– Я докажу вам, чего я стою.
– Ты будешь храбрым, как лев?
– Я сокрушу ради вас любого! Ради вас я готов на всё.
– Значит, ты правда готов сделать меня счастливой? – спросила она тише, притворяясь, что искренне удивлена.
– Я сделаю всё, чтобы ты была счастлива, – хрипло проговорил он. – Я смогу. Ради тебя я горы сверну. Бетон прогрызу. Но достану…
– Правда? – Она улыбнулась зловещей улыбкой, но при этом её голос был таким манящим и желанным.
Пуст задыхался от вожделения. В его груди полыхал огонь страсти.
– Да, моя госпожа.
– И сделаешь всё, о чём я попрошу тебя?
Он покрылся потом.
– Да, ваше совершенство.
– И принесёшь мне Амулет? – Морана провела по его щеке своим тонким пальчиком. – Без всяких условий?
– Не медля ни минуты, – прошептал он.
– А если Морок заполучит его первым? – едва слышно спросила она и замолчала, ожидая его реакцию.
– Тогда я убью его, – твёрдо проговорил он.
– Вот это было бы настоящим наслаждением.
Глава 6
1
В одном из многочисленных залов обширных подземелий города Владыка Тёмного Мира инспектировал пополнение своей армии. Отряды вооружённых хелионов были выстроены в шеренги. Морок неспешно ступал вдоль рядов, внимательно осматривая каждого солдата.
– Пуффины, ваше величество. – Индрик с поклоном вручил ему квадратную деревянную шкатулку, покрытую тёмным лаком.
Морок сдвинул крышку.
В ячейках на чёрном бархате спали четыре милых мохнатых зверька. Их светло-коричневый пушистый мех торчал во все стороны. Крохотные розовые лапки с длинными коготками покоились на круглых животиках. Стоило Мороку открыть шкатулку, как все они стали зевать и потягиваться.
Морок тут же захлопнул крышку и повернулся к Индрику и Зоготу, командиру волотов, заменившему испепелённого Мораной Грогга. Другие генералы Морока стояли поодаль.
– Мне нужно больше. Дюжину, – пророкотал он, возвращая шкатулку.
– Непременно. – Индрик склонился перед ним и через плечо посмотрел на Зогота.
Тот коротко кивнул и негромко отдал распоряжение стоящим рядом с ним подчинённым.
Морок продолжил осмотр пополнений.