Положив трубку, Робинс закурил. Итак, пронюхали. Надо же, к Гроунсу кинулся, значит, минут через пять будет здесь с адвокатом. А если… если так. Парень, похоже, чист, по крайней мере в этом и дал ценную, весьма и весьма, информацию. «Лагерное убийство». Лагерника искал Колченогий. И нанимал для этого Ковбоя. Слух о лагернике пошёл с Бифпита, да, и там как раз тогда болтался Ковбой. Ткнуть Ковбоя носом и посмотреть реакцию? А что, нанялся найти, а найдя, оставил себе? Обман своего? Вряд ли Ковбой настолько зарвался, но можно попробовать сыграть. И кстати, у самого Ковбоя тут алиби достаточно зыбкое. Как и у Бредли. И заново поворошить дело Ротбуса, а все детали у русских, лишние сложности. Лишние? А негра придётся отпустить, задерживать его, к сожалению, пока не за что. К тому же нечего Бредли тут демонстрировать свою силу. А то парень и так ему, как говорится, душой и телом…
Новым кивком Робинс остановил свою команду, но сказать ничего не успел, потому что снова зазвонил телефон, уже общегородской.
— Алло?
— Инспектор Робинс?
Робинс сразу узнал бархатный с переливами голос Леона Гроунса, главы фирмы, и досадливо поморщился.
— Слушаю, Леон.
— У тебя мой клиент, Чарльз Нортон. У него нет проблем, не так ли?
— Нет! — рявкнул Робинс, бросая трубку.
Коллинз, всё сразу поняв, вздохнул.
— Вон! — Гарнье кивком показал негру на дверь.
Чак медленно встал. Его отпускают? Совсем?!
— Понадобишься, вызовем ещё. Из города не уезжай, — уже спокойно сказал Робинс. — Дин, проводи его.
Когда за ними захлопнулась дверь, Коллинз спросил:
— Сам звонил?
— Чёртов Игрок! — Робинс смял сигарету в пепельнице. — Чарльз Нортон клиент Леона Гроунса.
Стэн присвистнул и покрутил головой.
— Это ж какие деньги надо иметь, чтобы так шиковать.
— Мне бы эти заботы, — фыркнул Робинс.
Простившись с Гроунсом, Джонатан отправился в «Октаву». Больше Чаку деваться некуда. Фредди на маршруте. Чёрт, надо же, чтобы так всё совпало. В газетах ещё ничего нет, но у Гроунса свои люди везде, и материал Кринкла уже лежал на столе. Итак, Найфа нет. Не слишком большая потеря для человечества, кто бы спорил. Но хреново, что Бульдог вцепился в Чака, а значит, и в них. Алиби у них зыбкие, не то слово. «Я не мог её изнасиловать, потому что в это время грабил банк в другом городе». Шикарно, что и говорить. Только этой головной боли не хватало. Что мог Чак наболтать Бульдогу?
— Да, здесь. Спасибо.
Джонатан расплатился с шофёром и покинул такси у подъезда из офиса. Вроде снаружи всё спокойно. А другого варианта всё равно нет.
Он легко взбежал на свой этаж, мимоходом отмечая отсутствие любых необычностей, и, не меняя шага, вошёл в свою контору.
Джулия Робертс продолжала печатать, не повернув головы, а сидевший в углу Чак вскочил. Кивнув и поздоровавшись, Джонатан прошёл в свой кабинет. Чак, опустив голову и заложив руки за спину, последовал за ним.
Давая Чаку время отдышаться и начать соображать — а то аж серый до сих пор, ну да, Бульдог это умеет — Джонатан быстро просмотрел лежащие у него на столе письма и список поступивших заказов.
— Сэр… — наконец выдохнул Чак.
— Сразу, — Джонатан по-прежнему не смотрел на него. — Ты что-то натворил?
— Нет, сэр, нет, Богом клянусь, я ничего не сделал…
— Достаточно. О чём тебя спрашивали?
— Сэр, — Чак судорожно перевёл дыхание. — Сэр, они нашли труп и хотят, чтобы это был я. Но это не я, сэр, я не мог этого сделать. Даже… даже если бы мог, то не так, мы по-другому. Это… это лагерное убийство, сэр. Это сделал лагерник, так в лагере убивают предателей и пайку на грудь кладут, это западло, такой хлеб никто не возьмёт, а живот тоже, за… ну, тоже западло. А тут деньги, но это то же самое, это сделал лагерник, сэр…
Джонатан слушал, не перебивая, намертво сцепив зубы. Неужели… нет, не может быть, но… Но следующие слова Чака были ещё страшнее.
— Я так и сказал им, сэр.
— Они поверили тебе?
— Не знаю, сэр. Они отпустили меня, но сказали, что ещё… — Чак судорожно сглотнул.
— Ладно. Не ты, значит, не ты, — Джонатан улыбнулся. — Это главное. Иди, займись машинками. Полная профилактика, понял?
Чак кивнул.
— Да, сэр, слушаюсь, сэр, полная профилактика, сэр.
Джонатан кивком отправил его и нажал кнопку вызова секретарши. Когда Джулия Робертс с неизменным блокнотом в руках вошла, распорядился:
— Найдите Фредди на маршруте и немедленно вызовите сюда.
— Да, сэр.
В отличие от Чака, она не повторяла распоряжений, но Джонатан уже убедился, что она ничего не путает и не забывает. Оставшись один, он сел за стол и, уперев в него локти, уткнулся лбом в сплетённые пальцы.