Хармон уже вообразила, как она стыдливо опустила бы глаза, боясь увидеть полный осуждения взгляд матери, и не проронила бы ни слова. А что в таких случаях принято говорить?

«Мам, познакомься, это Лео. Он второй человек после покойной Мэри, с кем я значительно сблизилась, — на этом месте она точно осеклась бы, — в этом городе. Он не дает мне утонуть в одиночестве, а я покрываю его от полиции.»

Как же стыдно.

В попытках отвлечься она свернула с главной улицы и оказалась в полутемном скверике. Неподалеку виднелся временами мигающий фонарь, а по обеим сторонам от девушки возвышались старые постройки со сплошь изрисованными стенами и полукривые заборы. В наушниках заиграла классика. Под аккомпанемент фортепиано брюнетка медленно шагала вперед. Удивительно, но стало чуточку легче: тревожные мысли унеслись на второй план, и впервые за эти несколько дней в душе появилось некое умиротворение.

Сколько лет нужно прожить в Лос-Анджелесе для полного понимания того, что в подобных районах не стоит ходить даже днем, не говоря уже о темном времени суток? Видимо, очень много, поскольку Сара чувствовала себя здесь вполне комфортно и не считала нужным хотя бы парочку раз обернуться. Темный силуэт позади остался незамеченным, а тягучий запах опасности ударил в нос лишь после того, как шеи коснулось холодное лезвие ножа. В наушниках по-прежнему мелодично звучало фортепиано, заглушая вкрадчивый шепот сверху и не давая разобрать ни единого слова. Когда над ухом прозвучал бешеный рык, приступ паники окончательно охватил девушку. Громкий стук сердца раздавался в ушах наравне с классической музыкой, и сквозь все это богатое многообразие звуков Хармон уловила где-то вдали звонкий смех. Не тот басистый заливистый смех, что несколько раз мерещился ей в переходе, а самый настоящий истерический хохот, который невозможно перепутать ни с чем.

Рука нападающего дрогнула от неожиданности, и острое лезвие полоснуло по горлу, оставив после себя неглубокий порез. Брюнетка громко вскрикнула от жгучей боли; воспользовавшись легким недоумением преступника, она кое-как вырвалась из ослабевшей хватки и отбежала к ближайшей стене. Сара чувствовала, как стекающие по шее струйки крови неприятно холодили кожу и вызывали легкий озноб, но сейчас брюнетку волновало вовсе не это.

Заливистый хохот сменил бодрый свист, не предвещающий ничего хорошего. Напрочь позабыв о саднящей ране и злоумышленнике, девушка обернулась на звук.

Поблескивающие в полумраке русые волосы, расслабленная походка, временами проскальзывающая на губах улыбка — это был именно он, у брюнетки не оставалось сомнений. Засунув руки в карманы, Лео неспешно направлялся с противоположной стороны улицы к тому парню, и Хармон впервые взглянула на злоумышленника.

Молодой человек был чрезвычайно худ и бледен, словно долгое время чем-то болел; нож давно выпал из его рук. Неловко переминаясь с ноги на ногу, парень судорожно оглядывался по сторонам, точно ждал хоть от кого-то помощи. Похоже, он тоже узнал этого русого прохожего.

— Знаешь, парень, — с веселой улыбкой начал Ди Каприо, подойдя ближе, — ты впервые пытаешься кого-то ограбить, верно? Только честно.

После неуверенного кивка маньяк довольно хмыкнул.

— Так я, собственно, и думал. Позволь провести тебе небольшую лекцию на тему уличного грабежа, — с этими словами он демонстративно выпрямился и, вынув руки из карманов, с подробными жестикуляциями начал объяснять. — Во-первых, прежде чем выдвигать свои условия, убедись, что твоя жертва не в наушниках и может тебя слышать.

Лео весело захихикал и указал рукой на валявшиеся на рядом с ножом наушники. Пропажу девушка заметила только после слов русого; видимо, она убегала так быстро, что случайно их выронила.

— Во-вторых, прими правильное положение. У девочки за спиной чехол с гитарой, не позволяющий занять выгодное положение. Будь она хоть чуточку умнее, то непременно поняла бы, что преимущество на ее стороне и, хорошенько тебя пнув, давно бы убежала, — маньяк заливисто рассмеялся и мельком взглянул на Сару, все это время внимательно его слушавшую. — Жертву лучше прижать к стене, чтобы все попытки вырваться были безуспешны.

Расстояние между молодыми людьми было небольшое, но Ди Каприо, видимо, решил сократить и его. Он шагал навстречу парню, с интересом наблюдая, как тот напуганно пятится назад. Игра в кошки-мышки продолжалась бы очень долго, если бы мышка не уперлась спиной в фонарный столб.

— Не стена, конечно, — маньяк хищно усмехнулся, — но тоже пойдет. Ну и напоследок: прежде чем нападать на жертву, убедись, что кроме тебя на нее никто не точит зуб.

Хармон чуть не завизжала, когда русый, схватив парня за волосы, со всей силы приложил его лицом к столбу. По улочке пролетел леденящий душу крик, а Лео, видимо, только начал развлекаться. Действо, разворачивающее прямо под временами мигающем фонарем, было поистине жестоким и больше походило на убой животного.

Перейти на страницу:

Похожие книги