Женщины продолжали обсуждать предстоящий благотворительный вечер, периодически меняя тему на недавно купленную одежду и недвижимость, и едва ли не соревновались, называя сумму пожертвований, которые они собираются внести. Сара неприязненно скривила губы и отвела от них взгляд.

Народ постепенно скрывался в центральном входе. Мужчины в черных, идеально выглаженных смокингах, дамы в роскошных платьях в пол, в дорогих украшениях и лакированных туфлях на высоких каблуках. По этим леди было видно, что на прическу, макияж и подбор нужного колье они потратили явно не один час.

Сара взглянула на себя. На ее ушах не красовались большие жемчужные серьги, волосы не были красиво уложены, на ногтях не было дорогого маникюра. На промокших кроссовках виднелись следы грязи, неприметная толстовка явно не входила в дресс-код светского мероприятия, а чуть помятая ветровка с рваными на правой коленке джинсами делали девушку главной мишенью в глазах внимательных охранников. В таком наряде брюнетку тут же сочли бы за бездомную и, подойди она ближе к заветным рельефным дверям с позолоченными узорами, ее в лучшем случае с позором спустили бы вниз по лестнице. Надо было искать другой выход, а точнее вход.

Боковым зрением Сара заметила отблеск. Повернувшись в ту сторону, брюнетка успела заметить кудрявую макушку, скрывшуюся за медной дверью. Дверь эта находилась за ржавым забором с изогнутыми прутьями и, судя по всему, использовалась очень редко. Однако она была единственным шансом.

— Кем бы ты ни была, спасибо тебе, — прошептала Сара и, настороженно оглядываясь по сторонам, пошла в сторону старого забора.

***

Душное закулисье, снующие взад-вперед люди, разноцветные тряпки и громкие голоса. Беспокойная атмосфера, как это всегда бывает перед любым представлением. Невольно Лео вспомнился родной цирк, однако здесь хотя бы не воняло потом вперемешку с дешевым одеколоном. Здесь пахло иначе: слишком дорого, слишком недосягаемо для обычных горожан. Здесь было непозволительно перебрать шампанского и предстать перед знакомыми в дурном свете. Каждый из приглашенных пришел сюда лишь за одним — за поддержанием собственной репутации посредством вложенных в благотворительность денег.

В любой другой момент парень позволил бы себе с любопытством оглядеться по сторонам и внимательнее изучить окружающую обстановку, но не сейчас: слишком многое было поставлено на кон. Машинально поправив шляпу, Ди Каприо вновь обратил внимание на мисс Джексон (так, кажется, ее звали), которая явно перебарщивала с вежливостью.

— Спасибо вам, что приехали так быстро, — с неестественно широкой улыбкой пропела она, — но как вы узнали, что наш фокусник пропал, мистер…

— Рудольфо, — торопливо парировал парень и таинственным голосом продолжил. — Знаете, это магия.

Женщина захихикала.

Пока настоящий фокусник, связанный по рукам и ногам, лежал в цветном сундуке и безуспешно звал на помощь, Ди Каприо вешал лапшу на уши миссис Джексон и замечательно справлялся. Шляпа сидела плотно, не давая ни одной русой пряди выбиться из пробора и провалить операцию, длинные накладные усы не могли так просто отклеиться, а черный смокинг позволял Лео слиться с остальными представителями «высшего общества». Хвалебные слова о невероятно важной роли благотворительного вечера лились из уст парня как патока. Все шло по плану. До определенного момента.

Он хотел тактично попрощаться с женщиной, сославшись на необходимость отрепетировать парочку фокусов, когда почувствовал легкое похлопывание по плечу.

— Эм, извините, я…

К ужасу Лео, голос был знакомый. Знакомый настолько, что Ди Каприо ошарашенно застыл на месте, борясь с желанием грязно выругаться и достать пистолет. Находясь в патовой ситуации, парень не знал, что предпринять. Мисс Джексон уже смотрела за его спину с легким недоумением, и он не сдержался. Он резко обернулся. Руки непроизвольно сжались в кулаки, лицо на доли секунды исказилось в гримасе раздражения. План рушился на глазах и снова из-за нее.

Нужно было срочно что-то предпринять до того, как женщина возмутится присутствием постороннего человека за кулисами.

Лучезарно улыбнувшись, Ди Каприо приобнял девушку за плечо и с гордостью произнес:

— А это моя дочка. Учится на врача. Лучшая на своем курсе, между прочим. Она у меня умничка, не так ли?

Лео потрепал Сару по щеке, отчего девушка вздрогнула и едва заметно съежилась. Не давая девушке отстраниться, он прижал ее к себе сильнее и на секунду взглянул на нее сверху вниз. Увидев, как брюнетка нервно сглотнула, Ди Каприо хищно оскалился и вновь повернулся к женщине.

— Эм… да, разумеется, — недоуменно пробормотала миссис Джексон.

— Голова у моей малышки, правда, дырявая. Представляете, опять забыла ключи от дома! Через целый город к отцу ехала, чтобы взять эту чертову связку! Позвольте, мы на минутку.

Перейти на страницу:

Похожие книги